Apocalipse 15
rifa (RIFA) vs BKJ
1 ؤُشَا ژْرِيغْ ذڭْ ؤُجنَّا إِشْثْ ن ڒعْڒَامثْ نّغْنِي، ذ ثَامقّْرَانْثْ ذ ثَانبْهثْ: سبْعَا ن لْمَالَاكَاثْ نِّي د-إِوْينْ سبْعَا ن جّْرَايحْ ثِينڭُّورَا، مِينْزِي إِكْمڒْ زَّايْسنْثْ وغْضَابْ ن أَربِّي.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 ؤُشَا ژْرِيغْ شَا إِتّمْشَابهْ ذِي ڒبْحَارْ ن زَّاجْ، ونِّي إِخدْجْضنْ أَكْ-ذ ثْمسِّي، ؤُشَا إِنِّي إِغلّْبنْ خْ ڒْوحْشْ ذ ڒخْيَاڒْ نّسْ ذ نُّومْرُو ن يِيسمْ نّسْ، بدّنْ خْ ڒبْحَارْ ن زَّاجْ، غَارْسنْ لهَارْپَاثْ ن أَربِّي.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 نِيثْنِيغنّْجنْ إِزْڒِي ن ؤُصبّحْ ن مُوسَا، أَمْسخَّارْ ن أَربِّي، ذ يزْڒِي ن ؤُصبّحْ ن يزْمَارْ، قَّارنْ:
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 مَانْ ونْ وَارْ شكْ إِتّڭّْوذنْ، \+tl أَ\+tl* سِيذِي،
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 أَوَارْنِي أَسْ ژْرِيغْ، أَقَا ثنُّورْزمْ زَّاوشْثْ ثَامقّْرَانْثْ ن ثْزذِّيغْثْ ن شّْهَاذثْ ذڭْ ؤُجنَّا
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 ؤُشَا سبْعَا ن لْمَالَاكَاثْ نِّي غَارْ دْجَانْثْ سبْعَا ن جّْرَايحْ فّْغنْثْ-إِ-د زِي زَّاوشْثْ ثَامقّْرَانْثْ، يَارْضنْثْ ڒقْطنْ أَزْذَاذْ إِزْذِيڭنْ إِتِّيسِّيقنْ، ؤُشَا غَارْسنْ خْ إِذْمَارنْ إِجّْ ن وبْيَاسْ ن وُورغْ.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 ؤُشَا إِجّنْ زِي أَربْعَا ن إِمُودَّارنْ إِوْشَا أَسنْ إِ سبْعَا ن لْمَالَاكَاثْ سبْعَا ن طَّاوْيَاثْ، شُّورنْثْ س وغْضَابْ ن أَربِّي، ونِّي ذ ثُوذَارْثْ إِ ڒبْذَا قَاعْ. ”أَمِينْ!“
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 ؤُشَا ثتّْوَاعمَّارْ زَّاوشْثْ ثَامقّْرَانْثْ س دّخَّانْ إِ د-إِتّفّْغنْ زڭْ ؤُعُودْجِي ن أَربِّي ؤُ زِي جّهْذْ نّسْ. ؤُڒَا ذ إِجّنْ وَارْ إِزمَّارْ أَذْ د-يَاذفْ غَارْ زَّاوشْثْ ثَامقّْرَانْثْ أَڒْ غَا كّنْثْ قَاعْ سبْعَا ن جّْرَايحْ ثِينِّي د-إِوْينْ سبْعَا ن لْمَالَاكَاثْ.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.