Ageu 2

rifa (RIFA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ذڭْ ؤُيُورْ وِيسّْ سبْعَا، ذڭْ وَاسّْ وِيسّْ وَاحِيثْ ؤُ-عِيشْرِينْ ن ؤُيُورْ، يُوسَا-د وَاوَاڒْ ن سِيذِي س ؤُفُوسْ ن حَاڭَّايْ، إِنَّا:
1 No segundo ano do reinado de Dario, no sétimo mês, no vigésimo primeiro dia do mês, a palavra do Senhor veio por meio do profeta Ageu, dizendo:
2 ”سِيوڒْ خنِّي غَارْ زَارُوبَّابِيلْ، مِّيسْ ن شَاعَالْثِييِيلْ، لْوَالِي ن يَاهُوذَا، ؤُ غَارْ يَاهُوشَاعْ، مِّيسْ ن يَاهُوصَاذَاقْ، أَرَّايْسْ ن إِكهَّاننْ، ؤُ غَارْ مِينْ إِقِّيمنْ زِي ڒْڭنْسْ، إِنِي:
2 — Fale agora a Zorobabel, filho de Salatiel, governador de Judá, e a Josué, filho de Jozadaque, o sumo sacerdote, e ao remanescente do povo, dizendo:
3 وِي زَّايْومْ إِقِّيمنْ زڭْ إِنِّي إِژْرِينْ عَاذْ ثَادَّارْثْ-أَ س ؤُعُودْجِي نّسْ أَمزْوَارُو؟ ذ مَامّشْ إِ ت ثتّْوَاڒَامْ ڒخُّو؟ مَا وَارْ ثدْجِي جَارْ ثِيطَّاوِينْ نْومْ أَمْ وَالُو؟
3 Quem de vocês, que tenha sobrevivido, contemplou este templo na sua primeira glória? E como vocês o veem agora? Por acaso não é como nada aos olhos de vocês?
4 مَاشَا ڒخُّو، مْحضْ، أَ زَارُوبَّابِيلْ، إِقَّارْ سِيذِي، مْحضْ، أَ يَاهُوشَاعْ، مِّيسْ ن يَاهُوصَاذَاقْ، أَرَّايْسْ ن إِكهَّاننْ، محْضمْ كنِّيوْ مَارَّا إِمزْذَاغْ ن ثمُّورْثْ، إِقَّارْ سِيذِي. كَّارمْ غَارْ ڒْخذْمثْ، مَاغَارْ نشّْ أَقَا أَيِي أَكِيذْومْ، أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي ن ڒْعسْكَارَاثْ.
4 Mas agora o Senhor diz: Seja forte, Zorobabel! Seja forte, Josué, filho de Jozadaque, o sumo sacerdote! E vocês, todo o povo da terra, sejam fortes, diz o Senhor , e trabalhem, porque eu estou com vocês, diz o Senhor dos Exércitos.
5 أَوَاڒْ إِ زِي ڭِّيغْ إِجّْ ن ڒْعَاهْذْ أَكِيذْومْ، ڒَامِي د-ثفّْغمْ زِي مِيصْرَا، ؤُ أَرُّوحْ إِنُو، أَقَا أَثنْ س ثْنَاينْ إِذْسنْ بدّنْ ذِي ڒْوسْطْ نْومْ. وَارْ تّڭّْوذمْ شَا!
5 Segundo a aliança que fiz com vocês, quando saíram do Egito, o meu Espírito habita no meio de vocês. Não tenham medo.
6 مَاغَارْ أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي ن ڒْعسْكَارَاثْ: عَاذْ إِشْثْ ن ثْوَاڒَا، مْغِيرْ ذْرُوسْ ن ڒْحَاڒْ، نشّْ أَذْ سّنْهزّغْ إِجنْوَانْ ذ ثمُّورْثْ، ڒبْحَارْ ذ ڒْبَارّْ.
6 — Pois assim diz o Senhor dos Exércitos: Daqui a pouco, mais uma vez eu farei tremer o céu, a terra, o mar e a terra seca.
7 نشّْ أَذْ جّغْ مَارَّا ڒڭْنُوسْ أَذْ أَرْجِيجنْ ؤُ أَذْ د-أَسنْ س مِينْ إِغْڒَانْ أَطَّاسْ زِي مَارَّا ڒڭْنُوسْ ؤُ نشّْ أَذْ شُّورغْ ثَادَّارْثْ-أَ س ؤُعُودْجِي!، أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي ن ڒْعسْكَارَاثْ.
7 Farei tremer todas as nações, e serão trazidas as coisas preciosas de todas as nações, e encherei este templo de glória, diz o Senhor dos Exércitos.
8 إِنُو نُّوقَارْثْ ؤُ إِنُو وُورغْ، إِقَّارْ سِيذِي ن ڒْعسْكَارَاثْ.
8 Minha é a prata, meu é o ouro, diz o Senhor dos Exércitos.
9 أَعُودْجِي ن ثَادَّارْثْ-أَ ثَانڭَّارُوثْ أَذْ يِيڒِي ذ أَمقّْرَانْ خْ ونِّي ن ثَادَّارْثْ ثَامزْوَارُوثْ، إِقَّارْ سِيذِي ن ڒْعسْكَارَاثْ، ؤُ نشّْ أَذْ وْشغْ ڒهْنَا ذڭْ ومْشَانْ-أَ، أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي ن ڒْعسْكَارَاثْ.“
9 A glória deste novo templo será maior do que a do primeiro, diz o Senhor dos Exércitos; e neste lugar darei a paz, diz o Senhor dos Exércitos.
10 ذڭْ وَاسّْ وِيسّْ أَربْعَا ؤُ-عِيشْرِينْ ن ؤُيُورْ وِيسّْ ثسْعَا، ذڭْ ؤُسڭّْوَاسْ وِيسّْ ثْنَاينْ ن ذَارِييُوسْ، يُوسَا-د وَاوَاڒْ ن سِيذِي س ؤُفُوسْ ن حَاڭَّايْ، إِنَّا:
10 No vigésimo quarto dia do nono mês, no segundo ano do reinado de Dario, a palavra do Senhor veio ao profeta Ageu, dizendo:
11 ”أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي ن ڒْعسْكَارَاثْ: سقْسَامْ خنِّي إِكهَّاننْ خْ شَّارِيعَا، إِنِي:
11 — Assim diz o Senhor dos Exércitos: Peça aos sacerdotes que decidam a seguinte questão relacionada com a lei:
12 خْزَارْ، إِجّنْ إِكْسِي أَيْسُومْ إِقدّْسنْ ذڭْ ؤُبحْرُورْ ن وَارُّوضْ نّسْ ؤُ س ؤُبحْرُورْ نّسْ إِحَاذَا أَغْرُومْ نِيغْ مِينْ إِونَّانْ نِيغْ بِينُو نِيغْ زّشْثْ نِيغْ مِينْ مَا إِتّمْوَاشَّانْ، مَا مَانْ أَيَا أَذْ إِذْوڒْ إِقدّسْ؟“ ؤُشَا أَرِّينْ-د إِكهَّاننْ، نَّانْ ”لَّ!“
12 Se alguém leva carne santificada na borda de sua roupa, e ela vier a tocar no pão, ou no cozido, ou no vinho, ou no azeite, ou em qualquer outro mantimento, isso ficará santificado? E os sacerdotes responderam: — Não.
13 ؤُشَا إِنَّا حَاڭَّايْ: ”مَاڒَا إِجّْ إِذْوڒْ إِخْمجْ زڭْ إِشْثْ ن ڒْخشْبثْ، ؤُشَا خنِّي إِحَاذَا شَا زِي مَارَّا مَانْ أَيَا، مَا مَانْ أَيَا أَذْ إِذْوڒْ خنِّي إِخْمجْ؟“ أَرِّينْ-د خَاسْ إِكهَّاننْ، نَّانْ: ”أَذْ إِذْوڒْ إِخْمجْ!“
13 Então Ageu perguntou: — Se alguém que se tornou impuro pelo contato com um cadáver tocar em qualquer dessas coisas, ficará ela impura? E os sacerdotes responderam: — Sim, ficará impura.
14 ڒخْذنِّي يَارَّا-د حَاڭَّايْ، إِنَّا: ”أَمُّو إِ يدْجَا ڒْڭنْسْ-أَ ؤُ أَمُّو إِ يدْجَا ڒْڭنْسْ-أَ زَّاثْ إِ وُوذمْ إِنُو، إِقَّارْ سِيذِي، ؤُ أَمُّو إِ ثدْجَا مَارَّا ڒْخذْمثْ ن إِفَاسّنْ نْسنْ ؤُ مِينْ قدّْمنْ ذ دّْبِيحثْ، أَقَا-ت إِخْمجْ.
14 Então Ageu continuou: — Assim é este povo, e assim é esta nação diante de mim, diz o
15 مَاشَا ڒخُّو، زڭْ وَاسّْ-أَ ذ ثْسَاونْثْ ڭّمْ ؤُڒَاونْ نْومْ خْ مَانْ أَيَا: قْبڒْ مَا إِتّْوَاسَّارْسْ وژْڒُو خْ وژْرُو ذِي زَّاوشْثْ ثَامقّْرَانْثْ ن سِيذِي،
15 Agora considerem tudo o que aconteceu desde aquele dia. Antes de vocês terem começado a colocar pedra sobre pedra no templo do Senhor ,
16 قْبڒْ مَا أَذْ إِمْسَارْ ؤُيَا، يُوسَا-د يِيجّنْ غَارْ يِيجّْ ن ؤُعُورِّيشْ ن إِمنْذِي ن عِيشْرِينْ ن ڒقْيَاسْ، أَمُّو إِ ثُوغَا ذِينْ مْغِيرْعشْرَا، ؤُ يُوسَا-د يِيجّْ غَارْ يِيشْثْ ن ثْسِيرْثْ ن ؤُضِيڒْ، حِيمَا أَذْ يَايمْ خمْسِينْ ن إِبَارْمِيڒنْ، أَمُّو ثُوغَا ذِينْ مْغِيرْ عِيشْرِينْ.
16 antes daquele tempo, alguém vinha a um monte de trigo esperando encontrar vinte medidas, e havia somente dez; vinha ao lagar para tirar cinquenta medidas, e havia somente vinte.
17 نشّْ وْثِيغْ كنِّيوْ س إِمنْذِي إِتّْوَاسّْشمْضنْ زڭْ ؤُسمِّيضْ، س جّْرِيحشْثْ ن وفْسُو ؤُ س ثبْرُورِّي، وْثِيغْ مَارَّا ڒْخذْمثْ ن إِفَاسّنْ نْومْ، مَاشَا كنِّيوْ وَارْ د غَارِي ثذْوِيڒمْ شَا، أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي.
17 Eu os feri com queimaduras, com ferrugem, com granizo, em tudo o que vocês fizeram; mas não houve, entre vocês, quem voltasse para mim, diz o Senhor .
18 زڭْ وَاسّْ-أَ ذ ثْسَاونْثْ ڭّمْ ؤُڒَاونْ نْومْ خْ مَانْ أَيَا، زڭْ وَاسّْ وِيسّْ أَربْعَا ؤُ-عِيشْرِينْ ن ؤُيُورْ وِيسّْ ثسْعَا، زڭْ وَاسّْ نِّي ذِي إِتّْوَاسَّارْسْ ذْسَاسْ ن زَّاوشْثْ ثَامقّْرَانْثْ ن سِيذِي، ڭّمْ ؤُڒَاونْ نْومْ خْ مَانْ أَيَا،
18 — Por isso, desde o dia de hoje, desde o vigésimo quarto dia do nono mês, desde o dia em que foram lançados os alicerces do templo do Senhor , considerem no seguinte:
19 مَا أَقَا ذِينْ زَّارِّيعثْ ذِي ثسْرَافْثْ؟ ثَازَايَارْثْ ذ وَارْثُو ن ثَازَارْثْ ذ ثْشجَّارْثْ ن أَرمَّانْ ذ ثْشجَّارْثْ ن زِّيثُونْ وَارْ د-إِوْينْ عَاذْ ڒْغِيدْجثْ! زڭْ وَاسّْ-أَ نشّْ أَذْ بَارْكغْ!“
19 Ainda há sementes no celeiro? Além disso, a videira, a figueira, a romãzeira e a oliveira não têm dado os seus frutos. Mas, de hoje em diante, eu abençoarei vocês.
20 ذڭْ وَاسّْ وِيسّْ أَربْعَا ؤُ-عِيشْرِينْ يُوسَا-د وَاوَاڒْ ن سِيذِي إِ حَاڭَّايْ إِ ثْوَاڒَا وِيسّْ ثْنَاينْ، إِنَّا:
20 A palavra do Senhor veio pela segunda vez a Ageu, no vigésimo quarto dia do mês, dizendo:
21 ”سِيوڒْ غَارْ زَارُوبَّابِيلْ، لْوَالِي ن يَاهُوذَا، إِنِي: نشّْ أَذْ سّنّْهزّغْ إِجنْوَانْ ذ ثمُّورْثْ،
21 — Fale a Zorobabel, o governador de Judá: “Farei tremer o céu e a terra.
22 ؤُ نشّْ أَذْ سّنْقڒْبغْ ڒْعَارْشْ ن ثْڭلْذِينْ ذ ثْزمَّارْ ن ثْڭلْذِينْ نْ ڒڭْنُوسْ، نشّْ أَذْ سّنْقڒْبغْ إِكَارُّوثنْ ن ؤُمنْغِي س يِينِّي إِ ثنْ إِندّْهنْ ؤُڒَا ذ يِييْسَانْ أَكْ-ذ إِمْنَاينْ نْسنْ أَذْ تّْوَاغضْڒنْ، كُوڒْ إِجّْ ذِي سِّيفْ ن ونّغْنِي.
22 Derrubarei o trono dos reinos e destruirei a força dos reinos das nações. Destruirei os carros de guerra e os que andam neles; os cavalos morrerão e os seus cavaleiros matarão uns aos outros.
23 ذڭْ وَاسّْ نِّي، إِقَّارْ سِيذِي ن ڒْعسْكَارَاثْ، نشّْ أَذْ شكْ كْسِيغْ، زَارُوبَّابِيلْ، مِّيسْ ن شَأَلْتِيئِيلْ، أَمْسخَّارْ إِنُو، إِقَّارْ سِيذِي، ؤُ نشّْ أَذْ شكْ أَرّغْ ذ ثْخَاذنْثْ ن ؤُشمّعْ، مَاغَارْ نشّْ إِخْضَارغْ شكْ!، أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي ن ڒْعسْكَارَاثْ.“
23 Naquele dia, diz o Senhor dos Exércitos, tomarei você, Zorobabel, filho de Salatiel, você que é meu servo, diz o Senhor , e farei de você um anel de selar, porque eu o escolhi”, diz o Senhor dos Exércitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ageu 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.