2 Timóteo 3

rifa (RIFA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 مَاشَا سّنْ دّڭَّا، أَقَا ذڭْ وُوسَّانْ إِنڭُّورَا أَذْ ذِينْ إِڒِينْ ڒْمِيجَاڒَاثْ ن ڒْوقْثْ إِوْعَارنْ.
1 Saiba disto: nos últimos dias sobrevirão tempos terríveis.
2 مِينْزِي إِوْذَانْ أَذْ خْسنْ إِخفْ نْسنْ، أَذْ إِڒِينْ ذ إِشطَّارنْ، ذ أَيْثْ ن بُو-نّْفَاخثْ ذ إِمْعفَّارنْ ذ إِمْشقَّافنْ، وَارْ تّطِّيعِينْ شَا إِ إِوْذَانْ نْسنْ، أَذْ نْضَارنْ أَرْضَا، أَذْ إِڒِينْ ذ إِعفَّاننْ،
2 Os homens serão egoístas, avarentos, presunçosos, arrogantes, blasfemos, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 أَذْ شقّْفنْ، أَذْ مژْڒنْ ڒبْذَا ذِي عْڒَامْ كُوڒْ نّشْوَاثْ، أَذْ إِڒِينْ قسْحنْ، شَارّْهنْ مِينْ إِصبْحنْ،
3 sem amor pela família, irreconciliáveis, caluniadores, sem domínio próprio, cruéis, inimigos do bem,
4 أَذْ إِڒِينْ ذ إِغدَّارنْ ذ إِفنْثْرُوسنْ، ذَايْسنْ نّْفَاخثْ، أَذْ خْسنْ نّشْوَاثْ كْثَارْ زِي أَربِّي.
4 traidores, precipitados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amigos de Deus,
5 نِيثْنِي غَارْسنْ ؤُذمْ ن ثِيڭّْوُوذِي زِي أَربِّي، مَاشَا بدّنْ أَڭّْوجنْ خْ جّهْذْ نّسْ. إِنِّي إِدْجَانْ أَمنِّي، إِتّْخصَّا أَذْ ثنْ ثسِّيڭّْوجذْ خَاكْ.
5 tendo aparência de piedade, mas negando o seu poder. Afaste-se também destes.
6 زَّايْسنْ إِنِّي إِتّْحَامَانْ ثُوذْرِينْ ؤُشَا نِيثْنِي سُّوسُومنْ ثِيمْغَارِينْ ثِينِّي يَاربُّونْ دّْنُوبْ، تّْوَاعَارّنْثْ س ؤُبَارُّو ن نّشْوَاثْ،
6 São estes os que se introduzem pelas casas e conquistam mulherzinhas sobrecarregadas de pecados, as quais se deixam levar por toda espécie de desejos.
7 ثِينِّي خْسنْثْ أَذْ ڒمْذنْثْ ڒبْذَا.عمَّارْصْ أَذْ أَوْضنْ دَّابْ ن يرْيَازنْ نِّي غَارْ ثُوسّْنَا ن ثِيذتّْ،
7 Elas estão sempre aprendendo, mas não conseguem nunca de chegar ao conhecimento da verdade.
8 مَاشَا أَمْ مَامّشْ ثُوغَا يَانِّيسْ ذ يَامْبْرِيسْ تّمْعَاڒَانْ أَكْ-ذ مُوسَا، أَمُّو عَاوذْ إِنَا تّمْعَاڒَانْ أَكْ-ذ ثِيذتّْ: أَقَا-ثنْ ذ إِوْذَانْ، إِنِّي إِتّْوَاغشّْ ڒعْقڒْ نْسنْ، نِيثْنِي تّْوَامّنْضَارنْ زِي لْ-إِيمَانْ.
8 Como Janes e Jambres se opuseram a Moisés, esses também resistem à verdade. A mente deles é depravada; são reprovados na fé.
9 مَاشَا وَارْ تّْرِيحنْ شَا كْثَارْ غَارْ زَّاثْ، مِينْزِي أَفْغُوڒْ نْسنْ إِبَانْ-د إِ مَارَّا، أَمْ مَامّشْ ثُوغَا إِتّْوَاسّنْ ؤُڒَا ذ أَفْغُوڒْ ن يِينِّي س ثْنَاينْ.
9 Não irão longe, porém; como no caso daqueles, a sua insensatez se tornará evidente a todos.
10 مَاشَا شكْ ثْسِيغِيذْ أَكِيذِي ذڭْ ؤُسڒْمذْ إِنُو، أَمْ مَامّشْ ڭُّورغْ، ثْسِيغِيذْ أَكِيذِي ذِي لْغَارَاضْ إِنُو، لْ-إِيمَانْ إِنُو، تَّاسِيعْ ن ڒْخَاضَارْ إِنُو، ثَايْرِي إِنُو ذ صّْبَارْ إِنُو،
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 ذِي ڒحْصَارَاثْ ذ ؤُودّبْ إِنُو. ثسّْنذْ ثِيمسْڒَايِينْ إِ خَافِي إِكِّينْ ذِي أَنْثِييُوخِييَا ذ إِكُونِييَا ذ لِيسْثْرَا، مَانْ مَارْكَاثْ ن ؤُذَارّشْ إِ كْسِيغْ، ؤُشَا أَقَا سِيذِي إِسّنْجمْ أَيِي زَّايْسنْثْ مَارَّا.
11 as perseguições e os sofrimentos que enfrentei, coisas que me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra. Quanta perseguição suportei! Mas, de todas essas coisas o Senhor me livrou!
12 مَارَّا إِنِّي إِخْسنْ أَذْ دَّارنْ س ثِيڭّْوُوذِي زِي أَربِّي ذِي يَاسُوع لْمَاسِيحْ، أَذْ تّْوَاذَارّْشنْ.
12 De fato, todos os que desejam viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 مَاشَا إِوْذَانْ إِعفَّاننْ ذ إِشمَّاثنْ أَذْ أَرْنِينْ ذِي ثُوعفّْنَا نْسنْ، أَذْ غْوَانْ ؤُشَا أَذْ تّْوَاغْوَانْ.
13 Contudo, os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 مَاشَا شكْ، قِّيمْ ذِي مِينْ ثُوغَا ثْڒمْذذْ ؤُ ذِي مِينْ ثتّْوَاسّْقنْعذْ، مَاغَارْ ثسّْنذْ مَانْ ونْ إِ زِي ث ثْڒمْذذْ،
14 Quanto a você, porém, permaneça nas coisas que aprendeu e das quais tem convicção, pois você sabe de quem o aprendeu.
15 ؤُ أَقَا زِي ثمْژِي نّشْ ثتّْوَاسّْڒمْذذْ ذِي ثِيرَا إِقدّْسنْ، ثِينِّي زمَّارنْثْ أَذْ شكْ أَرّنْثْ ذ أَمِيغِيسْ أَڒْ غَا ثطّْفذْ ثُوذَارْثْ س لْ-إِيمَانْ ن يَاسُوع لْمَاسِيحْ.
15 Porque desde criança você conhece as sagradas letras, que são capazes de torná-lo sábio para a salvação mediante a fé em Cristo Jesus.
16 كُوڒْ ثِيرَا إِ يُورَانْ س أَرُّوحْ إِقدّْسنْ، أَقَا إِنفّعْ عَاوذْ إِ ؤُسڒْمذْ، إِ ؤُصحِّي، إِ وعْذَاڒْ ؤُشَا إِ تَّارْبِييّثْ ذِي ثْسڭْذَا،
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça,
17 حِيمَا بْنَاذمْ ن أَربِّي أَذْ يِيڒِي إِعسّْ، إِحزّمْ إِ مَارَّا ڒْخذْمثْ إِصبْحنْ.
17 para que o homem de Deus seja apto e plenamente preparado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.