2 Samuel 6
rifa (RIFA) vs ARC
1 ذَاوُوذْ إِسّْمُونْ ثْوَاڒَا نّغْنِيثْ مَارَّا إِعسْكَارِييّنْ إِتّْوَافَارْزنْ ذِي إِسْرَائِيل، ثْڒَاثِينْ-أَڒفْ ن يرْيَازنْ.
1 E tornou Davi a ajuntar todos os escolhidos de Israel, em número de trinta mil.
2 ؤُشَا إِكَّارْ ذَاوُوذْ، إِفّغْ أَكْ-ذ مَارَّا ڒْڭنْسْ إِ غَارسْ إِدْجَانْ زِي بَاعْلِي-يَاهُوذَا حِيمَا أَذْ سّنِّي إِسّْڭعّذْ تَّابُوثْ ن سِيذِي، تَّابُوثْ إِ خْ إِتّْوَابَارّحْ س يِيسمْ، س إِسمْ ن سِيذِي ن ڒْعسْكَارَاثْ، ونِّي إِتّْغِيمَانْ خْ إِكِيرُوبنْ.
2 E levantou-se Davi e partiu com todo o povo que tinha consigo de Baalá de Judá, para levarem dali para cima a arca de Deus, sobre a qual se invoca o Nome, o nome do Senhor dos Exércitos, que se assenta entre os querubins.
3 نِيثْنِي نذْهنْ تَّابُوثْ ن سِيذِي خْ إِجّْ ن ؤُكَارُّو ن جْذِيذْ. نِيثْنِي إِوْينْ ت-إِ-د زِي ثَادَّارْثْ ن أَبِينَاذَابْ ثنِّي إِبدّنْ خْ إِشْثْ ن ثعْرُورْثْ. عُوزَّا ذ أَخِييُو، إِحنْجِيرنْ ن أَبِينَاذَابْ، نذْهنْ أَكَارُّو ن جْذِيذْ.
3 E puseram a arca de Deus em um carro novo e a levaram da casa de Abinadabe, que está em Geba; e Uzá e Aiô, filhos de Abinadabe, guiavam o carro novo.
4 نِيثْنِي إِوْينْ ث-إِ-د زِي ثَادَّارْثْ ن أَبِينَاذَابْ إِ ثُوغَا إِبدّنْ خْ إِشْثْ ن ثعْرُورْثْ، ؤُشَا ؤُيُورنْ أَكْ-ذ تَّابُوثْ ن سِيذِي. أَخِييُو يُويُورْ غَارْ زَّاثْ إِ تَّابُوثْ.
4 E, levando-o da casa de Abinadabe, que está em Geba, com a arca de Deus, Aiô ia adiante da arca.
5 ذَاوُوذْ ذ مَارَّا ثَادَّارْثْ ن إِسْرَائِيل ؤُرَارنْ زَّاثْ إِ وُوذمْ ن سِيذِي س عْڒَامْ كُوڒْ دُّوزَانْ ن دْجْغَا زڭْ ؤُكشُّوضْ ن ثْشجَّارْثْ ن ؤُمرْزِي، س ڒْڭَامْبْرِييَاثْ ذ لهَارْپَاثْ ذ إِبنْذِيرنْ ذ نَّاقُوسَاثْ ذ ثدْجُونِينْ ن وُوزَّاڒْ.
5 E Davi e toda a casa de Israel alegravam-se perante o Senhor , com toda sorte de instrumentos de madeira de faia, com harpas, e com saltérios, e com tamboris, e com pandeiros, e com címbalos.
6 ؤُمِي إِوْضنْ غَارْ ؤُنذْرَارْ ن نَاخُونْ، إِسّْوِيژّضْ عُوزَّا أَفُوسْ نّسْ غَارْ تَّابُوثْ ن أَربِّي ؤُشَا إِطّفْ إِ-ت، مِينْزِي نْذرْفنْ إِفُونَاسنْ.
6 E, chegando à eira de Nacom, estendeu Uzá a mão à arca de Deus e segurou-a, porque os bois a deixavam pender.
7 خنِّي يَارْغَا وغْضَابْ ن سِيذِي خْ عُوزَّا ؤُشَا إِوْثَا إِ-ث أَربِّي ذِينْ خْ ؤُخطُّو-يَا. نتَّا إِمُّوثْ ذِينْ غَارْ تَّابُوثْ ن سِيذِي.
7 Então, a ira do Senhor se acendeu contra Uzá, e Deus o feriu ali por esta imprudência; e morreu ali junto à arca de Deus.
8 يِيوضْ سّمْ غَارْ وُوڒْ ن ذَاوُوذْ، أَقَا سِيذِي ثُوغَا إِسْعَارْ أَمُّو خْ عُوزَّا، ؤُشَا إِڒَاغَا أَسْ إِ ومْشَانْ نِّي فَارِيصْ-عُوزَّا أَڒْ أَسّْ-أَ.
8 E Davi se contristou, porque o Senhor abrira rotura em Uzá; e chamou aquele lugar Perez-Uzá, até ao dia de hoje.
9 ذڭْ وَاسّْ نِّي ثڒْقفْ ذَاوُوذْ ثِيڭّْوُوذِي زِي سِيذِي، إِنَّا: ”مَامّشْ إِ غَا يڭّْ أَذْ غَارِي د-ثَاسْ تَّابُوثْ ن سِيذِي؟“
9 E temeu Davi ao Senhor naquele dia e disse: Como virá a mim a arca do Senhor ?
10 س ؤُينِّي ذَاوُوذْ وَارْ إِخْسْ أَذْ يجّْ أَذْ غَارسْ د-أَوْينْ تَّابُوثْ ن سِيذِي ذِي ثنْذِينْثْ ن ذَاوُوذْ. ذَاوُوذْ إِجَّا إِ-ت أَذْ ثَاڭّْوجْ غَارْ ثَادَّارْثْ ن عُوبِيذْ-إِذُومْ، أَجِيتِّي.
10 E não quis Davi retirar para si a arca do Senhor , para a Cidade de Davi; mas Davi a fez levar à casa de Obede-Edom, o geteu.
11 ثكَّا تَّابُوثْ ن سِيذِي ثْڒَاثَا ن إِيُورنْ ذِي ثَادَّارْثْ ن عُوبِيذْ-إِذُومْ، أَجِيتِّي، ؤُشَا سِيذِي إِبَاركْ عُوبِيذْ-إِذُومْ ذ مَارَّا ثَادَّارْثْ نّسْ.
11 E ficou a arca do Senhor em casa de Obede-Edom, o geteu, três meses; e abençoou o Senhor a Obede-Edom e a toda a sua casa.
12 خنِّي خبَّارنْ إِ ؤُجدْجِيذْ ذَاوُوذْ، نَّانْ: ”سِيذِي أَقَا إِبَاركْ ثَادَّارْثْ ن عُوبِيذْ-إِذُومْ ذ مَارَّا مِينْ إِدْجَانْ نّسْ، ذِي طّْوعْ ن تَّابُوثْ ن أَربِّي.“ خنِّي يُويُورْ ذَاوُوذْ ذِينْ، إِسّْڭعّذْ تَّابُوثْ ن أَربِّي س ڒفْرَاحثْ زِي ثَادَّارْثْ ن عُوبِيذْ-إِذُومْ غَارْ ثنْذِينْثْ ن ذَاوُوذْ.
12 Então, avisaram a Davi, dizendo: Abençoou o Senhor a casa de Obede-Edom e tudo quanto tem, por amor da arca de Deus; foi, pois, Davi e trouxe a arca de Deus para cima, da casa de Obede-Edom, à Cidade de Davi, com alegria.
13 ڒَامِي ؤُيُورنْ إِنِّي يَاربُّونْ تَّابُوثْ ن سِيذِي ستَّا ن إِصُورَافْ، إِمْسَارْ، أَقَا إِقدّمْ ذَاوُوذْ إِجّْ ن ؤُفُونَاسْ ذ إِجّْ ن ؤُعجْمِي إِمسْڒنْ ذ ثْغَارْصْثْ.
13 E sucedeu que, quando os que levavam a arca do Senhor tinham dado seis passos, sacrificava ele bois e carneiros cevados.
14 ذَاوُوذْ إِشْضحْ س مَارَّا ثِيزمَّارْ نّسْ زَّاثْ إِ وُوذمْ ن سِيذِي. ثُوغَا ذَاوُوذْ يَارْضْ إِجّْ ن ؤُپَالْطُو ن ؤُكهَّانْ ن ڒقْطنْ.
14 E Davi saltava com todas as suas forças diante do Senhor ; e estava Davi cingido de um éfode de linho.
15 ذَاوُوذْ ذ مَارَّا ثَادَّارْثْ ن إِسْرَائِيل إِوْينْ تَّابُوثْ ن سِيذِي س ؤُسْڒِيوْڒوْ ؤُ س ڒْحسّْ ن ؤُسُوضِي ذڭْ ؤُيِيشّْ ن إِشَارِّي غَارْ سنّجْ.
15 Assim subindo, levavam Davi e todo o Israel a arca do Senhor , com júbilo e ao som das trombetas.
16 ڒَامِي د-ثِيوضْ تَّابُوثْ ن سِيذِي غَارْ ثنْذِينْثْ ن ذَاوُوذْ، إِمْسَارْ، أَقَا مِيخَالْ، يدْجِيسْ ن شَاوُولْ، ثخْزَارْ-د زِي ڒْكَازِي. ؤُمِي ثژْرَا نتَّاثْ مَامّشْ إِنڭّزْ ذ إِشطّحْ ؤُجدْجِيذْ ذَاوُوذْ زَّاثْ إِ وُوذمْ ن سِيذِي، ثسّحْقَارْ إِ-ث ذڭْ وُوڒْ نّسْ.
16 E sucedeu que, entrando a arca do Senhor na Cidade de Davi, Mical, filha de Saul, estava olhando pela janela e, vendo o rei Davi, que ia bailando e saltando diante do Senhor , o desprezou no seu coração.
17 أَرْبُونْ تَّابُوثْ ن سِيذِي غَارْ ذَاخڒْ ؤُشَا سَّارْسنْ ت ذڭْ ومْشَانْ نّسْ ذِي ڒْوسْطْ ن ؤُقِيضُونْ نِّي ثُوغَا إِ ذ أَسْ إِشدّْ ذَاوُوذْ ؤُشَا ذَاوُوذْ إِسّْڭعّذْ ثِيغَارْصَا ن وشْمَاضْ زَّاثْ إِ وُوذمْ ن سِيذِي، ؤُڒَا ذ ثِيغَارْصَا ن ڒهْنَا.
17 E, introduzindo a arca do Senhor , a puseram no seu lugar, na tenda que Davi lhe armara; e ofereceu Davi holocaustos e ofertas pacíficas perante o Senhor .
18 ؤُمِي إِكمّڒْ ذَاوُوذْ زڭْ ؤُسْڭعّذْ ن ثْغَارْصَا ن وشْمَاضْ ذ ثْغَارْصَا ن ڒهْنَا، إِبَاركْ ڒْڭنْسْ ذڭْ يِيسمْ ن سِيذِي ن ڒْعسْكَارَاثْ.
18 E, acabando Davi de oferecer os holocaustos e ofertas pacíficas, abençoou o povo em nome do Senhor dos Exércitos.
19 نتَّا إِبْضَا خْ مَارَّا ڒْڭنْسْ، خْ مَارَّا ڒْغَاشِي ن إِسْرَائِيل، خْ يرْيَازنْ ذ ثمْغَارِينْ، إِ كُوڒْ إِجّْ إِوْشَا أَسْ إِشْثْ ن ثْخبَّازْثْ ن وغْرُومْ، إِجّْ ن ؤُڒقُّوزْ ن ويْسُومْ ن ؤُفُونَاسْ ذ إِجّْ ن وغْرُومْ ن زّْبِيبْ. خنِّي يُويُورْ ڒْڭنْسْ مَارَّا، كُوڒْ أَرْيَازْ غَارْ ثَادَّارْثْ نّسْ.
19 E repartiu a todo o povo e a toda a multidão de Israel, desde os homens até às mulheres, a cada um, um bolo de pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho; então, foi-se todo o povo, cada um para sua casa.
20 يَارڭّْوحْ ذَاوُوذْ، حِيمَا أَذْ إِبَاركْ ثَادَّارْثْ نّسْ. ثفّغْ-د غَارسْ مِيخَالْ، يدْجِيسْ ن شَاوُولْ، ثنَّا أَسْ: ”مَامّشْ إِڭَّا ؤُجدْجِيذْ ن إِسْرَائِيل أَسّْ-أَ شَّانْ ذ أَمقّْرَانْ إِ إِخفْ نّسْ، ؤُمِي إِعَارَّا نتَّا إِخفْ نّسْ زَّاثْ إِ ثِيطَّاوِينْ ن ثِييَّا ن إِمْسخَّارنْ نّسْ أَمْ مَامّشْ إِعَارَّا شَا ن يِيجّنْ زڭْ إِنِّي وَارْ إِسكّْوِينْ؟“
20 E, voltando Davi para abençoar a sua casa, Mical, filha de Saul, saiu a encontrar-se com Davi e disse: Quão honrado foi o rei de Israel, descobrindo-se hoje aos olhos das servas de seus servos, como sem vergonha se descobre qualquer dos vadios.
21 ذَاوُوذْ يَارَّا-د خْ مِيخَالْ: ”نشّْ ڭِّيغْ ث زَّاثْ إِ وُوذمْ ن سِيذِي ونِّي ذ أَيِي إِفَارْزنْ خْ بَابَامْ ذ مَارَّا ثَادَّارْثْ نّسْ، حِيمَا أَذْ أَيِي إِڭّْ ذ ڒْحَاكمْ خْ ڒْڭنْسْ ن سِيذِي، خْ إِسْرَائِيل، أَقَا زَّاثْ إِ وُوذمْ ن سِيذِي إِ شطّْحغْ س ڒفْرَاحثْ.
21 Disse, porém, Davi a Mical: Perante o Senhor que me escolheu a mim antes do que a teu pai e a toda a sua casa, mandando-me que fosse chefe sobre o povo do Senhor , sobre Israel, perante o Senhor me tenho alegrado.
22 ذ أَمژْيَانْ عَاذْ إِ غَا ذوْڒغْ. نشّْ أَذْ إِڒِيغْ ذ أَمُوقْڒِيڒْ ذِي ثِيطَّاوِينْ إِنُو. غَارْ ثِييَّا إِ خْ ثسِّيوْڒذْ شمْ، غَارْسنْثْ إِ غَا طّْفغْ شَّانْ.“
22 E ainda mais do que isto me envilecerei e me humilharei aos meus olhos; e das servas, de quem falaste, delas serei honrado.
23 مِيخَالْ، يدْجِيسْ ن شَاوُولْ، ثقِّيمْ بْڒَا أَحنْجِيرْ أَڒْ أَسّْ ن ڒْموْثْ نّسْ.
23 E Mical, filha de Saul, não teve filhos, até ao dia da sua morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.