2 Reis 12
rifa (RIFA) vs NVT
1 ثُوغَا غَارْ يُووَاشْ سبْعَا ن إِسڭّْوُوسَا ؤُمِي إِذْوڒْ ذ أَجدْجِيذْ.
1 Joás começou a reinar em Judá no sétimo ano do reinado de Jeú, rei de Israel. Reinou em Jerusalém por quarenta anos. Sua mãe se chamava Zíbia e era de Berseba.
2 ذڭْ ؤُسڭّْوَاسْ وِيسّْ سبْعَا ن يَاهُو إِذْوڒْ يُووَاشْ ذ أَجدْجِيذْ. نتَّا إِحْكمْ أَربْعِينْ ن إِسڭّْوُوسَا ذِي ؤُرْشَالِيمْ. يمَّاسْ قَّارنْ أَسْ ضِيبْيَا زِي بِئرْ-سبْعَا.
2 Durante toda a vida, Joás fez o que era certo aos olhos do S enhor , como o sacerdote Joiada o orientava.
3 يُووَاشْ إِڭَّا مِينْ إِدْجَانْ نِيشَانْ ذِي ثِيطَّاوِينْ ن سِيذِي، مَارَّا ؤُسَّانْ مِينْ إِكَّا ؤُكهَّانْ يَاهُويَاذَاعْ إِسّڒْمذْ إِ-ث.
3 Mesmo assim, não destruiu os santuários idólatras, e o povo continuou a oferecer sacrifícios e a queimar incenso nesses lugares.
4 وَارْ تّْوَاكّْسنْثْ مْغِيرْ ڒڭْعُوذِي. ؤُشَا ڒْڭنْسْ ثُوغَا إِتّْقدّمْ عَاذْ ثِيغَارْصَا ذ ثوْهِيبِينْ ن ڒبْخُورْ خْ ڒڭْعُوذِي نِّي.
4 Certo dia, o rei Joás disse aos sacerdotes: “Juntem toda a prata trazida como oferta sagrada ao templo do S enhor , tanto o imposto do censo e os pagamentos de votos como as ofertas voluntárias.
5 يُووَاشْ إِنَّا إِ إِكهَّاننْ: ”مَارَّا نُّوقَارْثْ ن ثوْهِيبِينْ إِقدّْسنْ نِّي إِ غَا يِيوْينْ ذِي ثَادَّارْثْ ن سِيذِي، ڒَا نُّوقَارْثْ إِ كُوڒْ ڒعْمَارْ إِ إِعدُّونْ غَارْ إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ، ڒَا نُّوقَارْثْ ن كُوڒْ ڒعْمَارْ عْلَاحْسَابْ أَقدَّارْ نّسْ ؤُشَا ؤُڒَا مَارَّا نُّوقَارْثْ إِ خْ د-يُوسَا ذڭْ وُوڒْ ن إِجّْ ن ورْيَازْ حِيمَا أَذْ ت يَاوِي غَارْ ثَادَّارْثْ ن سِيذِي،
5 Cada sacerdote deve recolher a prata com um dos tesoureiros e usá-la para fazer os reparos necessários no templo”.
6 أَذْ ت كْسِينْ إِكهَّاننْ إِ يِيخفْ نْسنْ، كُوڒْ أَرْيَازْ زڭْ إِنِّي إِسّنْ. ؤُشَا نِيثْنِي أَذْ زَّايسْ أَرقّْعنْ ڒحْيُوضْ إِهْرُورَانْ ن ثَادَّارْثْ، مَارَّا مِينْ ذِينْ إِتّْوَافنْ نْ ڒحْيُوضْ إِهْرُورَانْ.“
6 Contudo, no vigésimo terceiro ano do reinado de Joás, os sacerdotes ainda não haviam feito os reparos no templo.
7 ذڭْ ؤُسڭّْوَاسْ وِيسّْ ثْڒَاثَا ؤُ-عِيشْرِينْ ن ؤُجدْجِيذْ يُووَاشْ وَارْعدّْڒنْ إِكهَّاننْ عَاذْ ڒحْيُوضْ إِهْرُورَانْ ن ثَادَّارْثْ.
7 Então o rei Joás chamou Joiada e os outros sacerdotes e lhes perguntou: “Por que ainda não fizeram os reparos no templo? Não recebam mais a prata dos tesoureiros, exceto a que for usada para reparar o templo”.
8 خنِّي إِڒَاغَا ؤُجدْجِيذْ يُووَاشْ إِ ؤُكهَّانْ يَاهُويَاذَاعْ ؤُ إِ إِكهَّاننْ إِنّغْنِي، إِنَّا أَسنْ: ”مَايمِّي وَارْ ثْعدّْڒمْ ڒحْيُوضْ إِشَارّْڭنْ ن ثَادَّارْثْ؟ خنِّي ڒخُّو، وَارْ ثْكسِّيمْ عَاذْ نُّوقَارْثْ إِ د-إِتَّاسنْ زڭْ إِنِّي ثسّْنمْ، مْغِيرْ حِيمَا أَذْ ت ثسِّيوْضمْ إِ وعْذَاڒْ ن مِينْ إِشَارّْڭنْ ذِي ڒحْيُوضْ ذِي ثَادَّارْثْ.“
8 Os sacerdotes concordaram em não aceitar mais a prata do povo e em deixar que outros assumissem a responsabilidade de fazer os reparos no templo.
9 قبْڒنْ إِكهَّاننْ، مَاحنْذْ وَارْ كسِّينْ عَاذْ نُّوقَارْثْ زِي ڒْڭنْسْ ؤُ مَاحنْذْ وَارْ حْذِيجنْ شَا عَاذْ أَذْعذْڒنْ ڒحْيُوضْ إِقطّْسنْ ن ثَادَّارْثْ.
9 O sacerdote Joiada fez uma abertura na tampa de uma caixa grande e a colocou do lado direito do altar, na entrada do templo do S enhor . Os sacerdotes que guardavam a entrada colocavam na caixa todas as contribuições do povo.
10 أَكهَّانْ يَاهُويَاذَاعْ إِكْسِي إِشْثْ ن ثْسنْذُوقْثْ، إِڭَّا إِجّْ ن ؤُنُوقِّيبْ ذِي ثْقبَّارْثْ نّسْ ؤُشَا إِسَّارْسْ إِ-ت زَّاثْ إِ ؤُعَالْطَارْ غَارْ يفُوسْ ن كُوڒْ إِجّْ ن ونِّي إِتَّاذْفنْ ثَادَّارْثْ ن سِيذِي، ؤُشَا إِكهَّاننْ، إِنِّي إِحْضَانْ خْ وَاذَافْ غَارْ ثَادَّارْثْ، ڭِّينْ ذَايسْ مَارَّا نُّوقَارْثْ إِ د-إِتّْوَاوْينْ ذِي ثَادَّارْثْ ن سِيذِي.
10 Sempre que a caixa ficava cheia, o secretário da corte e o sumo sacerdote pesavam a prata trazida ao templo do S enhor e a colocavam em sacolas.
11 ؤُمِي ژْرِينْ أَقَا ذِينْ أَطَّاسْ ن نُّوقَارْثْ ذِي ثْسنْذُوقْثْ، إِمْسَارْ أَقَا إِڭعّذْ ؤُمَارِيرْ ن ؤُجدْجِيذْ أَكْ-ذ أَرَّايْسْ ن إِكهَّاننْ. نِيثْنِي سّْمُوننْ ت ذِي ثْخُونْشَايْ ؤُشَا وزْننْ نُّوقَارْثْ نِّي إِتّْوَافنْ ذِي ثَادَّارْثْ ن سِيذِي.
11 Entregavam a prata aos supervisores da construção, que a usavam para pagar os homens que trabalhavam no templo do S enhor : os carpinteiros, os construtores,
12 نِيثْنِي وْشِينْ ڒْقدّْ إِوزْننْ ن نُّوقَارْثْ ذڭْ ؤُفُوسْ ن يِينِّي إِڭِّينْ ڒْخذْمثْ، إِ إِمحْضَاينْ ن ثَادَّارْثْ ن سِيذِي. ؤُ نِيثْنِي وْشِينْ ت عَاوذْ إِ إِنقَّاشنْ ن ؤُكشُّوضْ ؤُ إِ إِبنَّاينْ نِّي ثُوغَا إِخدّْمنْ ذِي ثَادَّارْثْ ن سِيذِي،
12 os pedreiros e os cortadores de pedra. Também compravam a madeira e as pedras lavradas necessárias para fazer os reparos no templo do S enhor e pagavam outras despesas relacionadas à reforma do templo.
13 ؤُ إِ إِمَاصُّوثنْ ذ إِسُويْذَاينْ، ؤُ إِ ثْمسْغِيوْثْ ن ؤُكشُّوضْ ذ ثْصُوضَارْ يُويْذَانْ إِتّحْوَاجَانْ إِ وَارقّعْ ن مِينْ إِقطّْسنْ زِي ڒحْيُوضْ ذِي ثَادَّارْثْ ن سِيذِي، ؤُ إِ مَارَّا مِينْ سيَّارنْ إِ وَارقّعْ ن ثَادَّارْثْ.
13 A contribuição trazida ao templo não era usada para fazer taças de prata, nem cortadores de pavio, nem bacias, nem trombetas, nem outros utensílios de ouro ou prata para o templo do S enhor .
14 مْغِيرْ وَارْ تّْوَاڭّنْ طّْبَاصِي ن نُّوقَارْثْ ڒَا ثْجقَّاضِينْ، ڒَا طَّاوْيَاثْ إِ ؤُرُوشِّي ذ ڒبْوَاقْ، ؤُڒَا ذ ڒقْشُوعْ ن وُورغْ ذ نُّوقَارْثْ، زِي نُّوقَارْثْ إِ د-إِوْينْ إِوْذَانْ ذِي ثَادَّارْثْ ن سِيذِي.
14 Era entregue aos trabalhadores, que a usavam para fazer os reparos no templo.
15 مَاغَارْ نِيثْنِي وْشِينْ ت مَارَّا إِ يِينِّي إِڭِّينْ ڒْخذْمثْ ؤُشَا نِيثْنِي أَرقّْعنْ زَّايسْ ثَادَّارْثْ ن سِيذِي.
15 Não se pedia que os supervisores da construção prestassem contas desse valor, pois eram homens de confiança.
16 وَارْ مّْسحْسِيبنْ شَا أَكْ-ذ يرْيَازنْ نِّي ؤُمِي وْشِينْ نُّوقَارْثْ ذڭْ ؤُفُوسْ نْسنْ، حِيمَا أَذْ ت وْشنْ إِ يِينِّي إِڭِّينْ ڒْخذْمثْ، مِينْزِي نِيثْنِي ثُوغَا تّڭّنْ س ؤُثِيقِّي.
16 Mas as contribuições das ofertas pela culpa e das ofertas pelo pecado não eram trazidas ao templo do S enhor . Eram entregues aos sacerdotes para seu uso pessoal.
17 نُّوقَارْثْ ن ثْغَارْصْثْ ن ؤُمَارْوَاسْ ذ نُّوقَارْثْ ن ثْغَارْصَا ن دّنْبْ وَارْ ت سِّيذْفنْ غَارْ ثَادَّارْثْ ن سِيذِي. ثُوغَا-ت إِ إِكهَّاننْ.
17 Nessa época, Hazael, rei da Síria, guerreou contra Gate e a conquistou. Então resolveu atacar Jerusalém.
18 خنِّي إِڭعّذْ حَازَايِيلْ، أَجدْجِيذْ ن أَرَامْ، إِمّْنغْ أَكْ-ذ جَاثْ، إِطّفْ إِ-ث. أَوَارْنِي مَانْ أَيَا إِعوّڒْ حَازَايِيلْ ثَامُوغْڒِي نّسْ غَارْ ؤُرْشَالِيمْ، حِيمَا أَذْ إِڭعّذْ ضِيدّْ نّسْ.
18 O rei Joás recolheu todos os objetos sagrados que Josafá, Jeorão e Acazias, os reis anteriores de Judá, tinham consagrado e os que ele mesmo consagrara. Enviou-os a Hazael, junto com todo o ouro que havia na tesouraria do templo do S enhor e no palácio real. Com isso, Hazael suspendeu o ataque a Jerusalém.
19 مَاشَا يُووَاشْ إِكْسِي مَارَّا ڒقْشُوعْ إِقدّْسنْ نِّي ثُوغَا إِسّْقدّسْ إِ-ثنْثْ يَاهُوشَافَاطْ، يَاهُورَامْ ذ أَخَازْيَا، ڒجْذُوذْ نّسْ، إِجدْجِيذنْ ن يَاهُوذَا، ؤُڒَا ذ ڒقْشُوعْ إِقدّْسنْ نّسْ ذ مَارَّا وُورغْ نِّي ثُوغَا إِدْجَانْ ذڭْ إِخَّامنْ ن ثْخُوبَايْ ن ثَادَّارْثْ ن سِيذِي ؤُ ن ثَادَّارْثْ ن ؤُجدْجِيذْ، ؤُشَا إِسّكّْ أَيَا غَارْ حَازَايِيلْ، أَجدْجِيذْ ن أَرَامْ. خَاسْ ؤُشَا إِڭّْوجْ نتَّا خْ ؤُرْشَالِيمْ.
19 Os demais acontecimentos do reinado de Joás e tudo que ele fez estão registrados no Livro da História dos Reis de Judá .
20 إِمزْرُوينْ إِقِّيمنْ ن يُووَاشْ ذ مَارَّا مِينْ إِڭَّا، مَا مَانْ أَيَا مَارَّا وَارْ إِتّْوَازمّمْ شَا ذڭْ وذْلِيسْ ن إِمزْرُوينْ ن إِجدْجِيذنْ ن يَاهُوذَا؟
20 Os oficiais de Joás conspiraram contra ele e o assassinaram em Bete-Milo, na estrada para Sila.
21 إِمْسخَّارنْ نّسْغوّْغنْ خَاسْ، ڭِّينْ خَاسْ إِشْثْ ن ثْمعْمُوتْشْ ؤُشَا نْغِينْ يُووَاشْ ذِي ثَادَّارْثْ ن لْقلْعَا مَانِيسْ هكّْوَانْ غَارْ سِيلَّا.
21 Os oficiais que o assassinaram foram Jozacar, filho de Simeate, e Jeozabade, filho de Somer. Joás foi sepultado com seus antepassados na Cidade de Davi. Seu filho Amazias foi seu sucessor.
22 أَقَا يُوزَاكَارْ، مِّيسْ ن شِيمْعَاثْ، ذ يَاهُوزَابَاذْ، مِّيسْ ن شُومِيرْ، إِمْسخَّارنْ نّسْ، وْثِينْ ث أَڒَامِي إِمُّوثْ. نِيثْنِي نضْڒنْ ث جَارْ ڒجْذُوذْ نّسْ ذِي ثنْذِينْثْ ن ذَاوُوذْ. أَمَاصْيَا، مِّيسْ، إِذْوڒْ ذ أَجدْجِيذْ ذڭْ ومْشَانْ نّسْ.
22 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.