2 Reis 11

rifa (RIFA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ؤُمِي عَاثَالْيَا، يمَّاسْ ن أَخَازْيَا، ثژْرَا، أَقَا مِّيسْ إِمُّوثْ، ثڭَّا أَذْ ثقْضَا خْ مَارَّا ثَارَّاوْثْ ن ڒَادْجْ ن ؤُجدْجِيذْ.
1 Quando Atalia, mãe de Acazias, viu que seu filho era morto, levantou-se e destruiu toda a descendência real.
2 مَاشَا يَاهُوشِيبَا، يدْجِيسْ ن ؤُجدْجِيذْ يَاهُورَامْ، ؤُتْشْمَاسْ ن أَخَازْيَا، ثكْسِي يُووَاشْ، مِّيسْ ن أَخَازْيَا، س ثْنُوفّْرَا زِي جَارْ إِحنْجِيرنْ ن ؤُجدْجِيذْ نِّي إِتّْوَانْغنْ ؤُشَا ثِيوْيِي ث أَكْ-ذ ثمْغَارْثْ إِ ث إِسُّوطُّوضنْ ذڭْ وخَّامْ ن ثَاسُّوثْ ؤُشَا ثسّْنُوفَّارْ إِ-ث ذِينِّي زِي عَاثَالْيَا، حِيمَا وَارْ إِتّْوَانقّْ.
2 Mas Jeoseba, filha do rei Jorão e irmã de Acazias, raptou Joás, filho de Acazias, do meio dos filhos do rei que seriam mortos e o pôs, juntamente com a sua babá, numa câmara interior; e, assim, o esconderam de Atalia, e ele não foi morto.
3 نتَّا إِقِّيمْ إِنُوفَّارْ أَكِيذسْ ستَّا ن إِسڭّْوُوسَا ذِي ثَادَّارْثْ ن سِيذِي، ؤُمِي ثحْكمْ عَاثَالْيَا خْ ثمُّورْثْ.
3 Joás esteve com ela, escondido na Casa do Senhor , durante seis anos; e Atalia reinava no país.
4 ذڭْ ؤُسڭّْوَاسْ وِيسّْ سبْعَا إِسّكّْ يَاهُويَاذَاعْ ؤُشَا إِجَّا أَذْ د-أَسنْ إِمقّْرَاننْ خْ مْيَا ن إِعسَّاسنْ ن أَرِّيمثْ ؤُ ن إِرقَّاسنْ ن ثَازْڒَا ؤُشَا إِسّْمُونْ إِ-ثنْ غَارسْ ذِي ثَادَّارْثْ ن سِيذِي. نتَّا إِڭَّا أَكِيذْسنْ إِجّْ ن ڒْعَاهْذْ، إِجَّا إِ-ثنْ أَذْ جَّادْجنْ ذِي ثَادَّارْثْ ن سِيذِي. خَاسْ ؤُشَا إِسّْشنْ أَسنْ مِّيسْ ن ؤُجدْجِيذْ.
4 No sétimo ano, Joiada mandou chamar os capitães dos cários e da guarda e reuniu-se com eles na Casa do Senhor . Fez uma aliança com eles, pedindo que jurassem na Casa do Senhor . Então lhes mostrou o filho do rei
5 نتَّا يُومُورْ إِ-ثنْ، إِنَّا: ”ذ مَانْ أَيَا إِ غَا ثڭّمْ: إِشْثْ ن تُّوڒُوثْ نْومْ، إِنِّي إِ غَا يَاذْفنْ ذڭْ وَاسّْ ن سّبْثْ، أَذْعسّنْ غَارْ ثَادَّارْثْ ن ؤُجدْجِيذْ.
5 e lhes deu ordem, dizendo: — Isto é o que vocês devem fazer: uma terça parte de vocês, que entram de serviço no sábado, fará a guarda do palácio real;
6 إِشْثْ ن تُّوڒُوثْ أَذْ ثْبدّْ غَارْ ثوَّارْثْ ن صُورْ ؤُ إِشْثْ ن تُّوڒُوثْ غَارْ ثوَّارْثْ أَوَارْنِي إِ إِرقَّاسنْ ن ثَازْڒَا. أَمُّو إِ غَا ثْعسّمْ خْ ثَادَّارْثْ ذِي ثْنُوبَّاثْ.
6 outra terça parte estará ao portão Sur; e a outra terça parte, ao portão detrás da guarda; assim, vocês farão a guarda e a defesa deste palácio.
7 ثْنَاينْ ن إِزيْنَاثْ نْومْ، زِي مَارَّا إِنِّي إِ غَا إِفّْغنْ ذِي سّبْثْ، أَذْ حْضَانْ غَارْ ثَادَّارْثْ ن سِيذِي، غَارْ ؤُجدْجِيذْ.
7 Os dois grupos que saem de serviço no sábado, estes todos farão a guarda da Casa do Senhor , junto ao rei.
8 كنِّيوْ أَذْ ثنّْضمْ إِ ؤُجدْجِيذْ، كُوڒْ أَرْيَازْ س ڒسْنَاحْ نّسْ ذڭْ ؤُفُوسْ نّسْ، ؤُ ونِّي إِ غَا يَارْزُونْ أَذْ يَاذفْ جَارْ ڒصْفُوفْ أَذْ إِتّْوَانغْ. إِتّْخصَّا كنِّيوْ أَذْ ثقِّيمنْ أَكْ-ذ ؤُجدْجِيذْ مَاڒَا نتَّا إِفّغْ نِيغْ مَاڒَا يُوذفْ.
8 Vocês devem rodear o rei, cada um de armas na mão. E, se alguém quiser entrar nas fileiras, que seja morto. Vocês devem acompanhar o rei aonde quer que ele for.
9 إِمقّْرَاننْ خْ مْيَا ڭِّينْ أَمْ مَامّشْ إِوصَّا ؤُكهَّانْ يَاهُويَاذَاعْ ؤُشَا كُوڒْ إِجّْ زَّايْسنْ يِيوِي أَكِيذسْ إِرْيَازنْ نّسْ إِنِّي يُوذْفنْ ذڭْ وَاسّْ ن سّبْثْ، جْمِيعْ أَكْ-ذ يِينِّي إِفّْغنْ ذڭْ وَاسّْ ن سّبْثْ ؤُشَا ؤُسِينْ-د غَارْ ؤُكهَّانْ يَاهُويَاذَاعْ.
9 Os capitães de cem fizeram tudo o que o sacerdote Joiada lhes havia ordenado. Cada um reuniu os seus soldados, tanto os que entravam de serviço no sábado como os que saíam de serviço no sábado, e os levou ao sacerdote Joiada.
10 إِ إِمقّْرَاننْ ن مْيَا إِوْشَا ؤُكهَّانْ لَانْسَاثْ ذ ثْسدَّارِييِينْ إِقسْحنْ ن ڒْعسْكَارْ إِ ثُوغَا إِدْجَانْ ن ؤُجدْجِيذْ ذَاوُوذْ، ثِينِّي ثُوغَا إِدْجَانْ ذِي ثَادَّارْثْ ن سِيذِي.
10 O sacerdote entregou aos capitães de cem as lanças e os escudos que haviam sido do rei Davi e que estavam na Casa do Senhor .
11 إِرقَّاسنْ ن ثَازْڒَا بدّنْ س ڒسْنَاحْ ذڭْ ؤُفُوسْ زڭْ ؤُغزْذِيسْ أَفُوسِي ن وُوذمْ ن ثَادَّارْثْ أَڒْ أَغزْذِيسْ أَزڒْمَاضْ ن وُوذمْ ن ثَادَّارْثْ، غَارْ ؤُعَالْطَارْ ؤُ غَارْ ثَادَّارْثْ، أَمُّو قُووَّارنْ-د إِ ؤُجدْجِيذْ.
11 Os guardas se puseram, cada um de armas na mão, desde o lado direito da casa real até o seu lado esquerdo, e até o altar, e até o templo, para rodear o rei.
12 خنِّي إِسُّوفّغْ-د مِّيسْ ن ؤُجدْجِيذْ غَارْ بَارَّا ؤُشَا إِڭَّا أَسْ تَّاجْ ن وعْزَاڒْ خْ ؤُزدْجِيفْ ؤُشَا إِوْشَا أَسْ شّْهَاذثْ. أَمُّو إِ ث ڭِّينْ ذ أَجدْجِيذْ، ذهْننْ ث. نِيثْنِي وْثِينْ ذڭْ إِفَاسّنْ، نَّانْ: ”ثُوذَارْثْ إِ ؤُجدْجِيذْ!“
12 Então Joiada trouxe para fora Joás, o filho do rei, pôs a coroa na cabeça dele e lhe entregou o Livro do Testemunho. Eles o constituíram rei, o ungiram, bateram palmas e gritaram: — Viva o rei!
13 ؤُمِي ثسْڒَا عَاثَالْيَا ڒْحسّْ ن إِرقَّاسنْ ن ثَازْڒَا ذ ونِّي ن ڒْڭنْسْ، ثُوسَا-د نتَّاثْ غَارْ ڒْڭنْسْ غَارْ ثَادَّارْثْ ن سِيذِي.
13 Quando Atalia ouviu o barulho dos guardas e do povo, veio para onde o povo estava, na Casa do Senhor .
14 ثژْرَا، ؤُ خْزَارْ، أَجدْجِيذْ إِبدّْ غَارْ ؤُپِيلَارْ أَمْ مَامّشْ ثدْجَا ذِي لْقَاعِيذَا، ؤُشَا إِكُومَانْذَارنْ ن ڒْعسْكَارْ ذ إِنِّي إِصُوذنْ ذِي ڒبْوَاقْ بدّنْ غَارْ ؤُجدْجِيذْ. مَارَّا ڒْڭنْسْ ن ثمُّورْثْ إِفْرَاحْ ؤُ إِسُوضْ ذِي ڒبْوَاقْ. خنِّي ثْشَارّڭْ عَاثَالْيَا أَرُّوضْ نّسْ، ثسْغُويْ: ”ثَامنْزِيوْثْ، ثَامنْزِيوْثْ!“
14 Olhou, e eis que o rei estava junto à coluna, segundo o costume. Os capitães e os tocadores de trombetas estavam ao lado do rei, e todo o povo da terra se alegrava e tocava trombetas. Então Atalia rasgou as suas roupas e gritou: — Traição! Traição!
15 مَاشَا يُومُورْ ؤُكهَّانْ يَاهُويَاذَاعْ إِ إِمقّْرَاننْ خْ مْيَا، إِنِّي ثُوغَا إِدْجَانْ خْ ڒْعسْكَارْ، إِنَّا أَسنْ: ”أَوْيمْ ت جَارْ إِسذِّييّنْ ن ڒْعسْكَارْ غَارْ بَارَّا ؤُشَا نْغمْ وِي ت غَا إِضْفَارنْ س سِّيفْ.“ مَاغَارْ أَكهَّانْ ثُوغَا إِنَّا: ”وَارْ ت تّجِّي أَذْ ثتّْوَانغْ ذِي ثَادَّارْثْ ن سِيذِي.“
15 Porém o sacerdote Joiada deu ordem aos capitães que comandavam as tropas, dizendo: — Façam-na sair por entre as fileiras e, se alguém a seguir, matem-no à espada. Porque o sacerdote tinha dito: “Não a matem na Casa do
16 نِيثْنِي سَّارْسنْ خَاسْ إِفَاسّنْ، ؤُشَا ڒَامِي ثْرُوحْ خْ وبْرِيذْ ن وَاذَافْ ن إِيْسَانْ غَارْ ثَادَّارْثْ ن ؤُجدْجِيذْ، نْغِينْ ت ذِينِّي.
16 Então eles a prenderam; e ela, pelo caminho da entrada dos cavalos, foi para o palácio real, onde a mataram.
17 يَاهُويَاذَاعْ إِڭَّا إِجّْ ن ڒْعَاهْذْ جَارْ سِيذِي ذ ؤُجدْجِيذْ ذ ڒْڭنْسْ، حِيمَا أَذْ إِڒِينْ ذ إِجّْ ن ڒْڭنْسْ إِ سِيذِي، ؤُشَا نتَّا إِڭَّا ؤُڒَا ذ إِجّْ ن ڒْعَاهْذْ جَارْ ؤُجدْجِيذْ ذ ڒْڭنْسْ.
17 Joiada fez uma aliança entre o Senhor , o rei e o povo, para serem eles o povo do Senhor . Fez também uma aliança entre o rei e o povo.
18 خَاسْ ؤُشَا يُوذفْ مَارَّا ڒْڭنْسْ ن ثمُّورْثْ غَارْ ثَادَّارْثْ ن زَّاوشْثْ ن بَاعَالْ ؤُ هذْمنْ ت. إِعَالْطَارنْ نّسْ ذ ڒخْيَاڒَاثْ نّسْ أَرْژِينْ ثنْ قَاعْ. ؤُ نِيثْنِي نْغِينْ مَاتَّانْ، أَكهَّانْ ن بَاعَالْ، زَّاثْ إِ إِعَالْطَارنْ. أَكهَّانْ يَاڒقّمْ إِمحْضَاينْ خْ ثَادَّارْثْ ن سِيذِي.
18 Então todo o povo da terra entrou no templo de Baal e o derrubaram, despedaçando os altares e as imagens de Baal. Matã, o sacerdote de Baal, foi morto diante dos altares. O sacerdote Joiada pôs guardas sobre a Casa do
19 نتَّا يِيوِي أَكِيذسْ إِمقّْرَاننْ خْ مْيَا ذ إِعسَّاسنْ ن أَرِّيمثْ ذ إِرقَّاسنْ ن ثَازْڒَا ذ مَارَّا ڒْڭنْسْ ن ثمُّورْثْ ؤُ نِيثْنِي سّهْوَانْ أَجدْجِيذْ زِي ثَادَّارْثْ ن سِيذِي ؤُشَا كِّينْ خْ وبْرِيذْ ن ثوَّارْثْ ن إِرقَّاسنْ ن ثَازْڒَا ثنِّي غَارْ ثَادَّارْثْ ن ؤُجدْجِيذْ، ؤُ ذِينِّي إِقِّيمْ خْ ڒْعَارْشْ ن إِجدْجِيذنْ.
19 Reuniu os capitães dos cários, os da guarda e todo o povo da terra, e todos estes conduziram o rei desde a Casa do Senhor até o palácio real, passando pelo portão da guarda. E Joás sentou-se no trono dos reis.
20 مَارَّا ڒْڭنْسْ ن ثمُّورْثْ إِفَارْحْ ؤُشَا ثَارْسَا ثنْذِينْثْ. أَقَا نْغِينْ عَاثَالْيَا س سِّيفْ غَارْ ثَادَّارْثْ ن ؤُجدْجِيذْ.
20 Todo o povo da terra se alegrou, e a cidade ficou tranquila, depois que mataram Atalia à espada, junto ao palácio real.
21 — ausente —
21 Joás tinha sete anos de idade quando o fizeram rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.