2 Crônicas 8
rifa (RIFA) vs ACF
1 أَوَارْنِي عِيشْرِينْ ن إِسڭّْوُوسَا إِ ذِي إِبْنَا سُولِيمَانْ ثْنَاينْ ن ثُوذْرِينْ، ثَادَّارْثْ ن سِيذِي ؤُ ثَادَّارْثْ ن ؤُجدْجِيذْ، إِمْسَارْ،
1 E sucedeu, ao fim de vinte anos, nos quais Salomão edificou a casa do SENHOR, e a sua própria casa,
2 أَقَا سُولِيمَانْ إِبْنَا عَاوذْ ثِيندَّامْ إِ ذ أَسْ إِوْشَا حِيرَامْ ؤُشَا إِسّزْذغْ ذِينْ أَيْثْ ن إِسْرَائِيل.
2 Que Salomão edificou as cidades que Hirão lhe tinha dado; e fez habitar nelas os filhos de Israel.
3 أَوَارْنِي أَسْ إِفّغْ سُولِيمَانْ غَارْ حَامَاثْ-صُوبَا ؤُشَا إِطّفْ إِ-ت.
3 Depois foi Salomão a Hamate-Zobá, e a tomou.
4 نتَّا إِبْنَا ثَاذْمُورْ ذِي ڒخْڒَا. إِبْنَا عَاوذْ مَارَّا ثِيندَّامْ ن ڒخْزنْ ذِي حَامَاثْ.
4 Também edificou a Tadmor no deserto, e todas as cidades de provisões, que edificou em Hamate.
5 نتَّا إِبْنَا ؤُڒَا ذ بَايْثْ-حُورُونْ ن نّجْ ذ بَايْثْ-حُورُونْ ن وَادَّايْ، ثْندَّامْ إِفَارْينْ س ڒحْيُوضْ ذ ثوُّورَا ذ إِعُومَاذْ إِ ؤُبلّعْ،
5 Edificou também a alta Bete-Horom, e a baixa Bete-Horom; cidades fortes, com muros, portas e ferrolhos;
6 ؤُڒَا ذ بَاعْلَاثْ ذ مَارَّا ثِيندَّامْ ن ڒخْزنْ نِّي إِدْجَانْ غَارْ سُولِيمَانْ، ذ مَارَّا ثِيندَّامْ ن إِكَارُّوثنْ ذ مَارَّا ثِيندَّامْ ن إِمْنَاينْ ؤُ خنِّي مَارَّا مِينْ إِسِّيثمْ سُولِيمَانْ أَذْ ت إِبْنَا ذِي ؤُرْشَالِيمْ ؤُ ذِي لُوبْنَانْ ؤُ ذِي مَارَّا ثَامُّورْثْ ن ڒحْكَامْ نّسْ.
6 Como também a Baalate, e todas as cidades de provisões, que Salomão tinha, e todas as cidades dos carros e as cidades dos cavaleiros; e tudo quanto, conforme ao seu desejo, Salomão quis edificar em Jerusalém, e no Líbano, e em toda a terra do seu domínio.
7 خْ مَارَّا ڒْڭنْسْ إِ إِقِّيمنْ - خْ ڒْڭنْسْ ن إِحِيتِّييّنْ، ن إِمُورِييّنْ، ن إِفِيرِيزِييّنْ، ن إِحِيوِييّنْ ؤُ ن إِيابُوسِييّنْ، إِنِّي وَارْ إِدْجِينْ شَا زڭْ أَيْثْ ن إِسْرَائِيل،
7 Quanto a todo o povo, que tinha ficado dos heteus, amorreus, perizeus, heveus e jebuseus, que não eram de Israel,
8 ؤُ خْ وَارَّاونْ نْسنْ نِّي إِقِّيمنْ أَوَارْنِي أَسنْ ذِي ثمُّورْثْ، إِنِّي وَارْ تّْوَاقْضَانْ س ؤُفُوسْ ن أَيْثْ ن إِسْرَائِيل - إِڭَّا خَاسنْ سُولِيمَانْ دّْقُوڒَاثْ قسْحنْثْ أَڒْ أَسّْ-أَ.
8 Dos seus filhos, que ficaram depois deles na terra, os quais os filhos de Israel não destruíram, Salomão os fez tributários, até ao dia de hoje.
9 مَاشَا زڭْ أَيْثْ ن إِسْرَائِيل وَارْ إِڭِّي سُولِيمَانْ ذ إِسمْغَانْ إِ ڒخْذَايمْ نّسْ، مِينْزِي نِيثْنِي ثُوغَا أَثنْ ذ إِعسْكَارِييّنْ ذ إِمقّْرَاننْ خْ إِنغْرَافنْ نّسْ زِي ڒْعسْكَارْ، ذ إِمقّْرَاننْ ن إِكَارُّوثنْ نّسْ ذ إِمْنَاينْ نّسْ.
9 Porém, dos filhos de Israel, Salomão não fez servos para sua obra (mas eram homens de guerra, chefes dos seus capitàes, e capitàes dos seus carros e cavaleiros),
10 إِنَا ذ إِمحْضَاينْ إِمقّْرَاننْ نِّي ثُوغَا غَارْ ؤُجدْجِيذْ ن سُولِيمَانْ، مِيثَاينْ ؤُ-خمْسِينْ ن يرْيَازنْ نِّي ثُوغَا إِتّْضبَّارنْ خْ ڒْڭنْسْ.
10 Destes, pois, eram os chefes dos oficiais que o rei Salomão tinha, duzentos e cinqüenta, que presidiam sobre o povo.
11 سُولِيمَانْ إِسّْڭعّذْ يدْجِيسْ ن فِيرْعُونْ زِي ثنْذِينْثْ ن ذَاوُوذْ غَارْ ثَادَّارْثْ إِ ثُوغَا إِ ذ أَسْ إِبْنَا، مِينْزِي إِنَّا: ”ثَامْغَارْثْ إِنُو وَارْ ثْزذِّيغْ شَا ذِي ثَادَّارْثْ ن ذَاوُوذْ، أَجدْجِيذْ ن إِسْرَائِيل، مِينْزِي إِمُوشَانْ مَانِي د-ثُوسَا تَّابُوثْ ن سِيذِي، أَقَا أَثنْ قدّْسنْ.
11 E Salomão fez subir a filha de Faraó da cidade de Davi para a casa que lhe tinha edificado; porque disse: Minha mulher não morará na casa de Davi, rei de Israel, porquanto santos são os lugares nos quais entrou a arca do Senhor.
12 خنِّي إِسّْڭعّذْ سُولِيمَانْ ثِيغَارْصَا ن وشْمَاضْ إِ سِيذِي خْ ؤُعَالْطَارْ ن سِيذِي نِّي ثُوغَا إِبْنَا زَّاثْ إِ وسْقِيفْ ن وَاذَافْ ن زَّاوشْثْ ثَامقّْرَانْثْ،
12 Então Salomão ofereceu holocaustos ao Senhor, sobre o altar do Senhor, que tinha edificado diante do pórtico,
13 عْلَاحْسَابْ لْفَارِيضَا إِ كُوڒْ أَسّْ إِ ثوْهِيبْثْ ن ثْغَارْصَا، أَمْ مَامّشْ ثقَّارْ ثوْصيّثْ ن مُوسَا إِ وُوسَّانْ ن سّبْثْ، إِ وُوسَّانْ ن ؤُيُورْ ن جْذِيذْ ؤُ إِ ثْڒَاثَا ڒعْيُوذَاثْ إِ إِتّْوَاڭّنْ إِ كُوڒْ أَسڭّْوَاسْ: ذِي ڒْعِيذْ ن وغْرُومْ بْڒَا أَنْثُونْ، ذِي ڒْعِيذْ ن سِّيمَانَاثْ ؤُ ذِي ڒْعِيذْ ن إِعُوشُّوثنْ.
13 E isto segundo a ordem de cada dia, fazendo ofertas conforme o mandamento de Moisés, nos sábados e nas luas novas, e nas solenidades, três vezes no ano; na festa dos pães ázimos, na festa das semanas, e na festa das tendas.
14 أَمْ مَامّشْ د-ثُوسَا لْفَارِيضَا ن بَابَاسْ ذَاوُوذْ إِسّْبدّْ عَاوذْ ثِيرْبِيعِينْ ن إِكهَّاننْ إِ ڒْخذْمثْ نْسنْ، ذ ثرْبِيعِينْ ن إِلَاوِييّنْ إِ ثْسخَّارْثْ نْسنْ، حِيمَا أَذْ سّمْغَارنْ ذِي زَّاوشْثْ ثَامقّْرَانْثْ ؤُ أَذْ سخَّارنْ إِ إِكهَّاننْ عْلَاحْسَابْ أَوَاڒْ ن لْفَارِيضَا إِ كُوڒْ أَسّْ، ؤُشَا إِسّْبدّْ ؤُڒَا ذ إِعسَّاسنْ ن ثوَّارْثْ ذِي ثرْبِيعِينْ نْسنْ غَارْ كُوڒْ ثَاوَّارْثْ، مِينْزِي أَمُّو إِ يدْجَا ڒُومُورْ ن ذَاوُوذْ، أَرْيَازْ ن أَربِّي.
14 Também, conforme à ordem de Davi seu pai, designou as turmas dos sacerdotes para seus ministérios, como também as dos levitas acerca dos seus cargos, para louvarem e ministrarem diante dos sacerdotes, segundo o que estava ordenado para cada dia, e os porteiros pelas suas turmas a cada porta; porque assim tinha mandado Davi, o homem de Deus.
15 نِيثْنِي وَارْ حيّْذنْ شَا ڒَا ذڭْ إِشْثْ ن جِّيهثْ خْ ڒُومُورْ ن ؤُجدْجِيذْ إِ إِكهَّاننْ ذ إِلَاوِييّنْ، وَارْ إِدْجِي ؤُڒَا زِي جِّيهثْ ن إِخَّامنْ ن ثْخُوبَايْ.
15 E não se desviaram do mandado do rei aos sacerdotes e levitas, em negócio nenhum, nem acerca dos tesouros.
16 أَمُّو إِ ثتّْوَاسّقْفڒْ مَارَّا ڒْخذْمثْ ن سُولِيمَانْ زڭْ وَاسّْ ن ؤُسَارْسِي ن ذْسَاسْ ن ثَادَّارْثْ ن سِيذِي أَڒْ أَكمّڒْ نّسْ، وَاهْ أَمُّو إِ ثتّْوَاكمّڒْ ثَادَّارْثْ ن سِيذِي.
16 Assim se preparou toda a obra de Salomão, desde o dia da fundação da casa do Senhor, até se acabar; e assim se concluiu a casa do Senhor.
17 خنِّي إِرُوحْ سُولِيمَانْ غَارْ عِيصْيُونْ-جَابِيرْ ؤُ غَارْ أَيْلَاثْ، غَارْ ثْمَا ن ڒبْحَارْ، ذِي ثمُّورْثْ ن إِذُومْ.
17 Então foi Salomão a Eziom-Geber, e a Elote, à praia do mar, na terra de Edom.
18 س ؤُفُوسْ ن إِمْسخَّارنْ نّسْ إِسّكّْ حِيرَامْ غَارسْ إِغَارُّوبَا، ؤُشَا إِمْسخَّارنْ نِّي إِسّْننْ ڒبْحَارْ، ؤُ نذْهنْ أَكْ-ذ إِمْسخَّارنْ ن سُولِيمَانْ غَارْ ؤُفِيرْ ؤُشَا إِوْينْ-د سّنِّي أَربْعَا-مْيَا ؤُ خمْسِينْ ثَالِينْثْ ن وُورغْ ؤُشَا ؤُسِينْ-د زَّايسْ غَارْ ؤُجدْجِيذْ سُولِيمَانْ.
18 E enviou-lhe Hirão, por meio de seus servos, navios, e servos práticos do mar, e foram com os servos de Salomão a Ofir, e tomaram de lá quatrocentos e cinqüenta talentos de ouro; e os trouxeram ao rei Salomão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.