2 Coríntios 9
rifa (RIFA) vs VC
1 مِينْزِي حسْبغْ بلِّي نْهْڒَا مَا ؤُرِيغْ أَومْ-د خْ ثْوِيزَا إِ إِمْقدَّاسنْ،
1 Com respeito ao auxílio a prestar aos irmãos, acho quase supérfluo continuar a escrever-vos.
2 مِينْزِي سّْنغْ نّيّثْ نْومْ إِصبْحنْ مِيخفْ خَاومْ سّمْغَارغْ جَارْ إِنِّي ن مَاكِيذُونِييَا، بلِّي أَخَايَا ثُوغَا ثوْجذْ زڭْ ؤُسڭّْوَاسْ إِعْذُونْ، ؤُشَا شْضَارثْ نْومْ أَقَا ثسْفَاقْ أَزْينْ أَمقّْرَانْ.
2 Porquanto estou ciente de vossa boa vontade, que enalteço, para glória vossa, ante os macedônios, dizendo-lhes que a Acaia também está pronta desde o ano passado. O exemplo de vosso zelo tem estimulado a muitos.
3 مَاشَا سّكّغْ-د أَوْمَاثنْ، مَاحنْذْ أَسمْغَارْ نّغْ ذَايْومْ وَارْ إِتِّيڒِي شَا بَاطڒْ ذِي ثْمسْڒَاشْثْ-أَ، حِيمَا أَذْ ثِيڒِيمْ ثْحزّْممْ أَمْ مَامّشْ نِّيغْ،
3 Eu, porém, vos enviei os nossos irmãos para que o louvor que dissemos a vosso respeito, neste particular, não se tornasse vão e para que, como tenho dito, estejais prevenidos.
4 حِيمَا، خْمِي كِيذِي إِ د غَا يَاسنْ إِمَاكِيذُونِييّنْ ؤُشَا أَذْ كنِّيوْ أَفنْ وَارْ ثْحزّْممْ، نشِّينْ - مَاحنْذْ وَارْ قَّارغْ شَا ’كنِّيوْ‘ - وَارْ نْغطّرْ زڭْ ؤُسمْغَارْ إِ زَّايْومْ نسّمْغَارْ.
4 Eu temia que, se os macedônios fossem comigo e vós não estivésseis preparados, esta certeza redundasse para confusão nossa, para não dizer vossa.
5 س ؤُينِّي ڭِّيغْ أَذْ تَّارغْ أَوْمَاثنْ نِّي، مَاحنْذْ أَذْ غَارْومْ د-أَسنْ ذ أَمزْوَارُو ؤُشَا أَذْ سّوْجْذنْ قْبڒْ لْبَارَاكَا ن صّْذَاقِي ثِينِّي خْ إِتّْوَانَّا قْبڒْ إِ كنِّيوْ، أَقَا إِتّْخصَّا أَذْ ثِيڒِي صّذْقثْ نِّي غَارْ ؤُفُوسْ أَمْ يِيشْثْ ن لْبَارَاكَا، وَارْ إِدْجِي أَخْمِي ت-إِ-د-كّْسنْ زِي ثڒْمشْثْ نْومْ س طّْمعْ.
5 Por este motivo, julguei necessário rogar aos irmãos que nos precedessem junto de vós e preparassem em tempo a generosidade prometida. Assim, será verdadeiramente uma liberalidade, e não uma mesquinhez.
6 مَاشَا سْنمْ دّڭَّا:
6 Convém lembrar: aquele que semeia pouco, pouco ceifará. Aquele que semeia em profusão, em profusão ceifará.
7 أَذْ إِڭّْ كُوڒْ إِجّنْ أَمْ مَامّشْ إِنْوَا ذڭْ وُوڒْ نّسْ، وَارْ إِدْجِي س إِمطَّاونْ نِيغْ س ؤُغِيڒْ، مِينْزِي أَربِّي إِتّخْسْ ونِّي إِتِّيشنْ س ڒفْرَاحثْ.
7 Dê cada um conforme o impulso do seu coração, sem tristeza nem constrangimento. Deus ama o que dá com alegria.
8 مِينْزِي أَربِّي أَقَا إِزمَّارْ أَذْ أَومْ إِوْشْ كُوڒْ أَرْضَا س ؤُفيّضْ، حِيمَا ڒبْذَا ؤُ ذِي مَارَّا أَذْ غَارْومْ يِيڒِي مِينْ ثحْذَاجمْ ؤُشَا أَذْ ثَارْنِيمْ أَطَّاسْ ذِي مَارَّا ڒْخذْمثْ إِصبْحنْ،
8 Poderoso é Deus para cumular-vos com toda a espécie de benefícios, para que tendo sempre e em todas as coisas o necessário, vos sobre ainda muito para toda espécie de boas obras.
9 أَمْ مَامّشْ ثُورَا:
9 Como está escrito: Espalhou, deu aos pobres, a sua justiça subsiste para sempre {Sl 111,9}.
10 مَاغَارْ ونِّي إِتِّيشنْ زَّارِيعثْ إِ ونِّي إِزَارْعنْ ؤُڒَا ذ أَغْرُومْ إِ مَاشَّا، أَذْ أَومْ إِوْشْ زَّارِيعثْ نْومْ، أَذْ يَارْنِي ذَايسْ ؤُشَا أَذْ إِسّڭْمَا ڒْغِيدْجثْ ن ثْسڭْذَا نْومْ،
10 Aquele que dá a semente ao semeador e o pão para comer, vos dará rica sementeira e aumentará os frutos da vossa justiça.
11 مَاحنْذْ أَذْ ثِيڒِيمْ تّجَّارمْ ذِي مَارَّا إِ مَارَّا ثَاشْرِيمثْ نِّي إِ غَا إِسّڭْمَانْ أَقَاذِي إِ أَربِّي س ؤُفُوسْ نّغْ.
11 Assim, enriquecidos em todas as coisas, podereis exercer toda espécie de generosidade que, por nosso intermédio, será ocasião de agradecer a Deus.
12 مِينْزِي ڒْخذْمثْ ن ثْسخَّارْثْ ثَانِيثَا وَارْ ثدْجِي وَاهَا ذِي طّْوعْ ن مِينْ إِنقْصنْ إِ إِمْقدَّاسنْ، مَاشَا ثتَّاوِي عَاوذْ غَارْ وَاطَّاسْ ن ؤُقَاذِي إِ أَربِّي.
12 Realmente, o serviço desta obra de caridade não só provê as necessidades dos irmãos, mas é também uma abundante fonte de ações de graças a Deus.
13 مِينْزِي س ثْقدْجبْثْ ن ثْسخَّارْثْ-أَ، أَقَا سّمْغَارَانْ ذِي أَربِّي مِينْزِي ثمَّارْسمْ إِخفْ نْومْ إِ شّْهَاذثْ ن ڒخْبَارْ أَصبْحَانْ ن لْمَاسِيحْ، ؤُ مِينْزِي ثْشَارْشمْ س ثشْرِيمثْ أَكِيذْسنْ ؤُ أَكْ-ذ مَارَّا.
13 Pois, ao reconhecer a experimentada virtude que esta assistência revela da vossa parte, eles glorificam a Deus pela obediência que professais relativamente ao Evangelho de Cristo e pela generosidade de vossas esmolas em favor deles e em favor de todos.
14 نِيثْنِي أَذْ د-قَارّْبنْ غَارْ أَربِّي س ثْژَادْجِيثِينْ إِ كنِّيوْ، س ثَايْرِي أَطَّاسْ خْ سِّيبّثْ ن ؤُفيّضْ ن أَرْضَا ن أَربِّي نِّي خَاومْ إِدْجَانْ.
14 Além disso, eles oram por vós e vos dedicam a mais terna afeição em vista da eminente graça que Deus vos fez.
15 ثْقَاذْ أَسْ إِ أَربِّي خْ ثوْهِيبْثْ نّسْ إِ وَارْ نْزمَّارْ أَذْ زَّايسْ ننْطقْ.
15 Graças sejam dadas a Deus pelo seu dom inefável!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.