2 Coríntios 9
rifa (RIFA) vs NAA
1 مِينْزِي حسْبغْ بلِّي نْهْڒَا مَا ؤُرِيغْ أَومْ-د خْ ثْوِيزَا إِ إِمْقدَّاسنْ،
1 Ora, quanto à assistência a favor dos santos, não é necessário que eu escreva a vocês.
2 مِينْزِي سّْنغْ نّيّثْ نْومْ إِصبْحنْ مِيخفْ خَاومْ سّمْغَارغْ جَارْ إِنِّي ن مَاكِيذُونِييَا، بلِّي أَخَايَا ثُوغَا ثوْجذْ زڭْ ؤُسڭّْوَاسْ إِعْذُونْ، ؤُشَا شْضَارثْ نْومْ أَقَا ثسْفَاقْ أَزْينْ أَمقّْرَانْ.
2 Porque conheço a boa vontade de vocês, da qual me orgulho diante dos macedônios, dizendo que os irmãos da Acaia estão preparados desde o ano passado. E o zelo de vocês tem estimulado muitos deles.
3 مَاشَا سّكّغْ-د أَوْمَاثنْ، مَاحنْذْ أَسمْغَارْ نّغْ ذَايْومْ وَارْ إِتِّيڒِي شَا بَاطڒْ ذِي ثْمسْڒَاشْثْ-أَ، حِيمَا أَذْ ثِيڒِيمْ ثْحزّْممْ أَمْ مَامّشْ نِّيغْ،
3 Mas enviei estes irmãos, para que o nosso louvor a respeito de vocês neste particular não se desminta, a fim de que, como venho dizendo, vocês estivessem preparados.
4 حِيمَا، خْمِي كِيذِي إِ د غَا يَاسنْ إِمَاكِيذُونِييّنْ ؤُشَا أَذْ كنِّيوْ أَفنْ وَارْ ثْحزّْممْ، نشِّينْ - مَاحنْذْ وَارْ قَّارغْ شَا ’كنِّيوْ‘ - وَارْ نْغطّرْ زڭْ ؤُسمْغَارْ إِ زَّايْومْ نسّمْغَارْ.
4 Do contrário, se alguns macedônios forem comigo e descobrirem que vocês não estão preparados, isso será uma vergonha para nós — para não dizer que será para vocês também — por toda essa confiança que tivemos em vocês.
5 س ؤُينِّي ڭِّيغْ أَذْ تَّارغْ أَوْمَاثنْ نِّي، مَاحنْذْ أَذْ غَارْومْ د-أَسنْ ذ أَمزْوَارُو ؤُشَا أَذْ سّوْجْذنْ قْبڒْ لْبَارَاكَا ن صّْذَاقِي ثِينِّي خْ إِتّْوَانَّا قْبڒْ إِ كنِّيوْ، أَقَا إِتّْخصَّا أَذْ ثِيڒِي صّذْقثْ نِّي غَارْ ؤُفُوسْ أَمْ يِيشْثْ ن لْبَارَاكَا، وَارْ إِدْجِي أَخْمِي ت-إِ-د-كّْسنْ زِي ثڒْمشْثْ نْومْ س طّْمعْ.
5 Portanto, julguei necessário recomendar aos irmãos que me precedessem na visita a vocês e preparassem de antemão a oferta que vocês prometeram, para que esteja pronta como expressão de generosidade e não de avareza.
6 مَاشَا سْنمْ دّڭَّا:
6 E isto afirmo: aquele que semeia pouco também colherá pouco; e o que semeia com fartura também colherá com fartura.
7 أَذْ إِڭّْ كُوڒْ إِجّنْ أَمْ مَامّشْ إِنْوَا ذڭْ وُوڒْ نّسْ، وَارْ إِدْجِي س إِمطَّاونْ نِيغْ س ؤُغِيڒْ، مِينْزِي أَربِّي إِتّخْسْ ونِّي إِتِّيشنْ س ڒفْرَاحثْ.
7 Cada um contribua segundo tiver proposto no coração, não com tristeza ou por necessidade, porque Deus ama quem dá com alegria.
8 مِينْزِي أَربِّي أَقَا إِزمَّارْ أَذْ أَومْ إِوْشْ كُوڒْ أَرْضَا س ؤُفيّضْ، حِيمَا ڒبْذَا ؤُ ذِي مَارَّا أَذْ غَارْومْ يِيڒِي مِينْ ثحْذَاجمْ ؤُشَا أَذْ ثَارْنِيمْ أَطَّاسْ ذِي مَارَّا ڒْخذْمثْ إِصبْحنْ،
8 Deus pode tornar abundante em vocês toda graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, ampla suficiência, vocês sejam abundantes em toda boa obra,
9 أَمْ مَامّشْ ثُورَا:
9 como está escrito: “Distribuiu, deu aos pobres, a sua justiça permanece para sempre.”
10 مَاغَارْ ونِّي إِتِّيشنْ زَّارِيعثْ إِ ونِّي إِزَارْعنْ ؤُڒَا ذ أَغْرُومْ إِ مَاشَّا، أَذْ أَومْ إِوْشْ زَّارِيعثْ نْومْ، أَذْ يَارْنِي ذَايسْ ؤُشَا أَذْ إِسّڭْمَا ڒْغِيدْجثْ ن ثْسڭْذَا نْومْ،
10 E Deus, que dá semente ao que semeia e pão para alimento, também suprirá e aumentará as sementes e multiplicará os frutos da justiça de vocês.
11 مَاحنْذْ أَذْ ثِيڒِيمْ تّجَّارمْ ذِي مَارَّا إِ مَارَّا ثَاشْرِيمثْ نِّي إِ غَا إِسّڭْمَانْ أَقَاذِي إِ أَربِّي س ؤُفُوسْ نّغْ.
11 Assim, vocês serão enriquecidos em tudo para toda generosidade, a qual, por meio de nós, resulta em orações de gratidão a Deus.
12 مِينْزِي ڒْخذْمثْ ن ثْسخَّارْثْ ثَانِيثَا وَارْ ثدْجِي وَاهَا ذِي طّْوعْ ن مِينْ إِنقْصنْ إِ إِمْقدَّاسنْ، مَاشَا ثتَّاوِي عَاوذْ غَارْ وَاطَّاسْ ن ؤُقَاذِي إِ أَربِّي.
12 Porque o serviço desta assistência não só supre a necessidade dos santos, mas também transborda em muitas orações de gratidão a Deus.
13 مِينْزِي س ثْقدْجبْثْ ن ثْسخَّارْثْ-أَ، أَقَا سّمْغَارَانْ ذِي أَربِّي مِينْزِي ثمَّارْسمْ إِخفْ نْومْ إِ شّْهَاذثْ ن ڒخْبَارْ أَصبْحَانْ ن لْمَاسِيحْ، ؤُ مِينْزِي ثْشَارْشمْ س ثشْرِيمثْ أَكِيذْسنْ ؤُ أَكْ-ذ مَارَّا.
13 Na prova deste serviço, eles glorificam a Deus pela obediência da confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade com que vocês contribuem para eles e para todos,
14 نِيثْنِي أَذْ د-قَارّْبنْ غَارْ أَربِّي س ثْژَادْجِيثِينْ إِ كنِّيوْ، س ثَايْرِي أَطَّاسْ خْ سِّيبّثْ ن ؤُفيّضْ ن أَرْضَا ن أَربِّي نِّي خَاومْ إِدْجَانْ.
14 enquanto eles oram por vocês, com grande afeto, por causa da extraordinária graça de Deus que foi dada a vocês.
15 ثْقَاذْ أَسْ إِ أَربِّي خْ ثوْهِيبْثْ نّسْ إِ وَارْ نْزمَّارْ أَذْ زَّايسْ ننْطقْ.
15 Graças a Deus pelo seu dom indescritível!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.