2 Coríntios 9
rifa (RIFA) vs NVT
1 مِينْزِي حسْبغْ بلِّي نْهْڒَا مَا ؤُرِيغْ أَومْ-د خْ ثْوِيزَا إِ إِمْقدَّاسنْ،
1 Na verdade, quanto a esse serviço ao povo santo, não preciso lhes escrever.
2 مِينْزِي سّْنغْ نّيّثْ نْومْ إِصبْحنْ مِيخفْ خَاومْ سّمْغَارغْ جَارْ إِنِّي ن مَاكِيذُونِييَا، بلِّي أَخَايَا ثُوغَا ثوْجذْ زڭْ ؤُسڭّْوَاسْ إِعْذُونْ، ؤُشَا شْضَارثْ نْومْ أَقَا ثسْفَاقْ أَزْينْ أَمقّْرَانْ.
2 Sei quanto estão ansiosos para ajudar e expressei às igrejas da Macedônia meu orgulho de que vocês, na Acaia, estão prontos para enviar uma oferta desde o ano passado. De fato, foi sua dedicação que incentivou muitos a também contribuir.
3 مَاشَا سّكّغْ-د أَوْمَاثنْ، مَاحنْذْ أَسمْغَارْ نّغْ ذَايْومْ وَارْ إِتِّيڒِي شَا بَاطڒْ ذِي ثْمسْڒَاشْثْ-أَ، حِيمَا أَذْ ثِيڒِيمْ ثْحزّْممْ أَمْ مَامّشْ نِّيغْ،
3 Ainda assim, envio esses irmãos para me certificar de que vocês estão preparados, como tenho dito a eles. Não quero elogiar vocês sem razão.
4 حِيمَا، خْمِي كِيذِي إِ د غَا يَاسنْ إِمَاكِيذُونِييّنْ ؤُشَا أَذْ كنِّيوْ أَفنْ وَارْ ثْحزّْممْ، نشِّينْ - مَاحنْذْ وَارْ قَّارغْ شَا ’كنِّيوْ‘ - وَارْ نْغطّرْ زڭْ ؤُسمْغَارْ إِ زَّايْومْ نسّمْغَارْ.
4 Que vexame seria para nós, e ainda mais para vocês, se alguns macedônios chegassem comigo e descobrissem que vocês não estão preparados, depois de tudo que eu disse a eles!
5 س ؤُينِّي ڭِّيغْ أَذْ تَّارغْ أَوْمَاثنْ نِّي، مَاحنْذْ أَذْ غَارْومْ د-أَسنْ ذ أَمزْوَارُو ؤُشَا أَذْ سّوْجْذنْ قْبڒْ لْبَارَاكَا ن صّْذَاقِي ثِينِّي خْ إِتّْوَانَّا قْبڒْ إِ كنِّيوْ، أَقَا إِتّْخصَّا أَذْ ثِيڒِي صّذْقثْ نِّي غَارْ ؤُفُوسْ أَمْ يِيشْثْ ن لْبَارَاكَا، وَارْ إِدْجِي أَخْمِي ت-إِ-د-كّْسنْ زِي ثڒْمشْثْ نْومْ س طّْمعْ.
5 Portanto, considerei apropriado enviar esses irmãos antes de mim. Eles cuidarão para que a oferta que vocês prometeram esteja pronta. Que seja, porém, uma oferta voluntária, e não entregue de má vontade.
6 مَاشَا سْنمْ دّڭَّا:
6 Lembrem-se: quem lança apenas algumas sementes obtém uma colheita pequena, mas quem semeia com fartura obtém uma colheita farta.
7 أَذْ إِڭّْ كُوڒْ إِجّنْ أَمْ مَامّشْ إِنْوَا ذڭْ وُوڒْ نّسْ، وَارْ إِدْجِي س إِمطَّاونْ نِيغْ س ؤُغِيڒْ، مِينْزِي أَربِّي إِتّخْسْ ونِّي إِتِّيشنْ س ڒفْرَاحثْ.
7 Cada um deve decidir em seu coração quanto dar. Não contribuam com relutância ou por obrigação. “Pois Deus ama quem dá com alegria.”
8 مِينْزِي أَربِّي أَقَا إِزمَّارْ أَذْ أَومْ إِوْشْ كُوڒْ أَرْضَا س ؤُفيّضْ، حِيمَا ڒبْذَا ؤُ ذِي مَارَّا أَذْ غَارْومْ يِيڒِي مِينْ ثحْذَاجمْ ؤُشَا أَذْ ثَارْنِيمْ أَطَّاسْ ذِي مَارَّا ڒْخذْمثْ إِصبْحنْ،
8 Deus é capaz de lhes conceder todo tipo de bênçãos, para que, em todo tempo, vocês tenham tudo de que precisam, e muito mais ainda, para repartir com outros.
9 أَمْ مَامّشْ ثُورَا:
9 Como dizem as Escrituras: “Compartilha generosamente com os necessitados; seus atos de justiça serão lembrados para sempre”.
10 مَاغَارْ ونِّي إِتِّيشنْ زَّارِيعثْ إِ ونِّي إِزَارْعنْ ؤُڒَا ذ أَغْرُومْ إِ مَاشَّا، أَذْ أَومْ إِوْشْ زَّارِيعثْ نْومْ، أَذْ يَارْنِي ذَايسْ ؤُشَا أَذْ إِسّڭْمَا ڒْغِيدْجثْ ن ثْسڭْذَا نْومْ،
10 Pois é Deus quem supre a semente para o que semeia e depois o pão para seu alimento. Da mesma forma, ele proverá e multiplicará sua semente e produzirá por meio de vocês muitos frutos de justiça.
11 مَاحنْذْ أَذْ ثِيڒِيمْ تّجَّارمْ ذِي مَارَّا إِ مَارَّا ثَاشْرِيمثْ نِّي إِ غَا إِسّڭْمَانْ أَقَاذِي إِ أَربِّي س ؤُفُوسْ نّغْ.
11 Em tudo vocês serão enriquecidos a fim de que possam ser sempre generosos. E, quando levarmos sua oferta para aqueles que precisam dela, eles darão graças a Deus.
12 مِينْزِي ڒْخذْمثْ ن ثْسخَّارْثْ ثَانِيثَا وَارْ ثدْجِي وَاهَا ذِي طّْوعْ ن مِينْ إِنقْصنْ إِ إِمْقدَّاسنْ، مَاشَا ثتَّاوِي عَاوذْ غَارْ وَاطَّاسْ ن ؤُقَاذِي إِ أَربِّي.
12 Logo, duas coisas boas resultarão desse ministério de auxílio: as necessidades do povo santo serão supridas, e eles expressarão com alegria sua gratidão a Deus.
13 مِينْزِي س ثْقدْجبْثْ ن ثْسخَّارْثْ-أَ، أَقَا سّمْغَارَانْ ذِي أَربِّي مِينْزِي ثمَّارْسمْ إِخفْ نْومْ إِ شّْهَاذثْ ن ڒخْبَارْ أَصبْحَانْ ن لْمَاسِيحْ، ؤُ مِينْزِي ثْشَارْشمْ س ثشْرِيمثْ أَكِيذْسنْ ؤُ أَكْ-ذ مَارَّا.
13 Como resultado do serviço de vocês, eles darão glória a Deus. Pois sua generosidade com eles e com todos os que creem mostrará que vocês são obedientes às boas-novas de Cristo.
14 نِيثْنِي أَذْ د-قَارّْبنْ غَارْ أَربِّي س ثْژَادْجِيثِينْ إِ كنِّيوْ، س ثَايْرِي أَطَّاسْ خْ سِّيبّثْ ن ؤُفيّضْ ن أَرْضَا ن أَربِّي نِّي خَاومْ إِدْجَانْ.
14 E eles orarão por vocês com profundo afeto, por causa da graça transbordante que Deus concedeu a vocês.
15 ثْقَاذْ أَسْ إِ أَربِّي خْ ثوْهِيبْثْ نّسْ إِ وَارْ نْزمَّارْ أَذْ زَّايسْ ننْطقْ.
15 Graças a Deus por essa dádiva tão maravilhosa que nem as palavras conseguem expressar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.