1 Timóteo 2
rifa (RIFA) vs ACF
1 س ؤُينِّي تّْزَاوَاڭغْ كنِّيوْ، حِيمَا أَذْ ثْقَارّْبمْ ذ أَمزْوَارُو غَارْ أَربِّي س ثُوثْرَا ذ ثْژَادْجِيثِينْ ذ ثْكسِّيثْ س ڒْمعْرُوفْ ذ ؤُقَاذِي ذِي طّْوعْ ن مَارَّا إِوْذَانْ،
1 Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões, e ações de graças, por todos os homens;
2 ذِي طّْوعْ ن إِجدْجِيذنْ ذ إِمقّْرَاننْ، حِيمَا خنِّي أَذْ ندَّارْ ذِي ڒهْنَا ذ ڒْهُوذْنثْ ؤُ س مَارَّا ثِيڭّْوُوذِي ذ ثزْذُوڭِي زَّاثْ أَربِّي.
2 Pelos reis, e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade;
3 مِينْزِي مَانْ أَيَا ذ أَصبْحَانْ ؤُ يُوسَا أَسْ-د إِ ڒْخَاضَارْ إِ أَربِّي، ونِّي ذ أَنغْ إِتِّيشنْ ثُوذَارْثْ،
3 Porque isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 ونِّي إِخْسنْ أَقَا مَارَّا إِوْذَانْ أَذْ طّْفنْ ثُوذَارْثْ ؤُشَا أَذْ د-ذوْڒنْ غَارْ ثُوسّْنَا ن ثِيذتّْ.
4 Que quer que todos os homens se salvem, e venham ao conhecimento da verdade.
5 مِينْزِي أَقَا ذِينْ إِجّْ ن أَربِّي ذ إِجّْ ن لْوَاسِيثْ جَارْ أَربِّي ذ إِوْذَانْ، أَقَا نتَّا ذ مِّيسْ ن بْنَاذمْ، يَاسُوع لْمَاسِيحْ،
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo homem.
6 ونِّي إِوْشِينْ إِخفْ نّسْ ذ أَصْڒَاحْ إِ مَارَّا بْنَاذمْ، أَقَا-ت ذ شّْهَاذثْ إِ د-يُوسِينْ ذِي ڒْوقْثْ نّسْ.
6 O qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 إِ مَانْ أَيَا تّْوَاڭّغْ ذ أَمْبَارّحْ ذ رَّاسُولْ، أَقَا قَّارغْ ثِيذتّْ، وَارْ سّْخَارِّيقغْ شَا، حِيمَا أَذْ إِڒِيغْ ذ أَمْسغَّارْ ن ڒڭْنُوسْ ذِي لْ-إِيمَانْ ن ثِيذتّْ.
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios na fé e na verdade.
8 س ؤُيَا خْسغْ بلِّي إِرْيَازنْ أَذْ ژَّادْجنْ ذِي مْكُوڒْ أَمْشَانْ، أَمْ سّْڭعَّاذنْ إِفَاسّنْ نْسنْ س ثزْذُوڭِي، بْڒَا أَخيّقْ ذ ؤُمْشُوبّشْ.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 أَمُّو ؤُڒَا ذ ثِيمْغَارِينْ أَذْ يَارْضنْثْ س ؤُوقَّارْ، إِتّْخصَّا أَذْ زهّْجنْثْ إِخفْ نْسنْثْ س إِجّْ ن وبْرِيذْ ن ڒحْيَا ؤُ ن ثْسخَّايْثْ، وَارْ إِدْجِي س ؤُمُوذِي ن ؤُشُوَّافْ نِيغْ س وُورغْ نِيغْ س ثْيَاقُوثِينْ نِيغْ س وَارُّوضْ إِغْڒَانْ،
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 مَاشَا أَذْ زهّْجنْثْ إِخفْ نْسنْثْ س ڒخْذَايمْ إِصبْحنْ أَمْ مَامّشْ د-يُوسَا خْ ثمْغَارِينْ، ثِينِّي إِتّْنجْبَاذنْ غَارْ ؤُوقَّارْ ن أَربِّي.
10 Mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 أجّْ ثَامْغَارْثْ أَذْ ثڒْمذْ ذِي ڒْهُوذْنثْ، أَكْ-ذ مَارَّا ثَامْوَاضعْثْ،
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 مَاشَا نشّْ وَارْ تّجِّيغْ ثَامْغَارْثْ أَذْ ثسّڒْمذْ نِيغْ أَذْ غَارسْ يِيڒِي جّهْذْ خْ ورْيَازْ، مَاشَا أَذْ ثِيڒِي ثسْقَارْ.
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 مِينْزِي أَذَامْ إِتّْوَاڭّْ ذ أَمزْوَارْ، أَوَارْنِي أَسْ حَاوَّا.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 ؤُشَا أَذَامْ وَارْ إِتّْوَاغَارّْ شَا، مَاشَا ثَامْغَارْثْ ثتّْوَاغَارّْ، خنِّي ثخْضَا خْ ثوْصيّثْ.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 مَاشَا أَذْ ثدَّارْ س ثَارْوَا نّسْ، مَاڒَا تّْغِيمَانْ نِيثْنِي تّْشبَّارنْ ذِي لْ-إِيمَانْ ذ ثَايْرِي ذ ثْقدَّاسْثْ ذ ڒحْيَا.
15 Salvar-se-á, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, no amor e na santificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.