1 Samuel 5
rifa (RIFA) vs NTLH
1 إِفِيلِيسْطِينِييّنْ كْسِينْ تَّابُوثْ ن أَربِّي ؤُشَا إِوْينْ ت زِي أَبِينْ-هَاعِيزِيرْ غَارْ أَشْذُوذْ.
1 Depois de tomarem a arca de Deus, os filisteus a levaram de Ebenézer para a cidade de Asdode.
2 خنِّي كْسِينْ إِفِيلِيسْطِينِييّنْ تَّابُوثْ ن أَربِّي ؤُشَا سِّيوْضنْ ت ذِي ثَادَّارْثْ ن ذَاجُونْ ؤُشَا سَّارْسنْ ت خْ ؤُغزْذِيسْ ن ذَاجُونْ.
2 Eles a colocaram no templo do seu deus Dagom, perto da sua imagem.
3 ثِيوشَّا نّسْ ؤُمِي إِمزْذَاغْ ن أَشْذُوذْ كَّارنْ زِيشْ، خْزَارْ، ذَاجُونْ ثُوغَا إِوْضَا خْ ؤُغمْبُوبْ نّسْ خْ ثمُّورْثْ زَّاثْ إِ تَّابُوثْ ن سِيذِي. كْسِينْ نِيثْنِي ذَاجُونْ، سّْبدّنْ ث عَاوذْ ذڭْ ومْشَانْ نّسْ.
3 No dia seguinte, de manhã, os moradores de Asdode viram que a imagem de Dagom estava caída de cara no chão, na frente da arca da aliança. Então eles pegaram a imagem e a puseram de volta no seu lugar.
4 ثِيوشَّا نّسْ ؤُمِي د-كَّارنْ نِيثْنِي زِيشْ عَاوذْ، خْزَارْ، ذَاجُونْ ثُوغَا إِوْضَا عَاوذْ خْ ؤُغمْبُوبْ نّسْ خْ ثمُّورْثْ زَّاثْ إِ تَّابُوثْ ن سِيذِي، مَاشَا أَزدْجِيفْ ن ذَاجُونْ ذ إِفَاسّنْ نّسْ س ثْنَاينْ مَّارْسنْ قسّنْ غَارْ ثْنبْذَاثْ. مْغِيرْ أَرِّيمثْ ن ذَاجُونْ ثُوغَا ثقِّيمْ ذڭْ ومْشَانْ نّسْ.
4 No dia seguinte, de manhã, viram que ela estava caída de novo na frente da arca. A cabeça e os dois braços da imagem estavam quebrados, caídos na soleira da porta; somente o corpo estava inteiro.
5 خْ ؤُيَا وَارْ عْفِيسنْ إِكهَّاننْ ن ذَاجُونْ ذ مَارَّا إِنِّي إِ د-إِتَّاسنْ غَارْ ثَادَّارْثْ ن ذَاجُونْ خْ ثْنبْذَاثْ ن ذَاجُونْ ذِي أَشْذُوذْ أَڒْ أَسّْ-أَ.
5 É por isso que até hoje os sacerdotes de Dagom e todos os que o adoram em Asdode não pisam aquele lugar.
6 أَفُوسْ ن سِيذِي إِذْقڒْ خْ إِمزْذَاغْ ن أَشْذُوذْ. نتَّا إِسَّارْعبْ إِ-ثنْ ؤُشَا إِوْثَا ثنْ س ثْحبَّا، ذِي ثَانْذِينْثْ ن أَشْذُوذْ ذ جّْوَايهْ نّسْ.
6 E o Senhor Deus castigou duramente o povo de Asdode. Fez com que todo o povo dali e da vizinhança ficasse cheio de tumores.
7 ؤُمِي إِرْيَازنْ ن أَشْذُوذْ ژْرِينْ، أَقَا أَمُّو إِ إِمْسَارْ، نَّانْ نِيثْنِي: ”تَّابُوثْ ن أَربِّي ن إِسْرَائِيل وَارْ ثْزمَّارْ أَذْ غَارْنغْ ثقِّيمْ، مَاغَارْ أَفُوسْ نّسْ إِڭَّا خَانغْ دّْقڒْ ؤُڒَا خْ أَربِّي نّغْ ذَاجُونْ.“
7 Quando eles viram isso, disseram: — O Deus de Israel está castigando a nós e ao nosso deus Dagom. Não podemos mais deixar que a arca do Deus de Israel fique aqui.
8 نِيثْنِي سّكّنْ إِرْيَازنْ ؤُشَا ڭِّينْ أَذْ سّْمُوننْ مَارَّا ڒْبَاشَاثْ ن ثْندَّامْ ن إِفِيلِيسْطِينِييّنْ، نَّانْ: ”مِينْ غَا نڭّْ س تَّابُوثْ ن أَربِّي ن إِسْرَائِيل؟“ نَّانْ نِيثْنِي: ”تَّابُوثْ ن أَربِّي ن إِسْرَائِيل أَذْ ثتّْوَاسّْمُوطِّييْ غَارْ جَاثْ.“ خنِّي سّْمُوطِّيينْ تَّابُوثْ ن أَربِّي ن إِسْرَائِيل غَارْ جَاثْ.
8 Então mandaram que alguns mensageiros fossem chamar todos os cinco governadores filisteus e lhes perguntaram: — Que vamos fazer com a arca do Deus de Israel? — Levem para a cidade de Gate! — responderam eles. Então os filisteus a levaram para lá.
9 مَاشَا أَوَارْنِي إِ ؤُمِي ت سّْمُوطِّيينْ، إِسِّيوضْ ؤُفُوسْ ن سِيذِي إِجّْ ن ؤُخَارْوضْ ذ أَمقّْرَانْ خْ ثنْذِينْثْ نِّي ؤُشَا إِوْثَا إِرْيَازنْ ن ثنْذِينْثْ، زڭْ ؤُمژْيَانْ أَڒْ أَمقّْرَانْ، س ثْحبَّا إِنُّوفَارنْ.
9 Mas, depois que a arca chegou ali, o Senhor Deus castigou a cidade e pôs medo nos seus moradores. Apareceram tumores em todas as pessoas da cidade, tanto nas mais importantes como nas mais humildes.
10 خنِّي سّكّنْ نِيثْنِي تَّابُوثْ ن أَربِّي غَارْ عَاقْرُونْ. ؤُمِي د-ثُوسَا تَّابُوثْ ن أَربِّي غَارْ عَاقْرُونْ، إِمْسَارْ، أَقَا إِمزْذَاغْ ن عَاقْرُونْ سْغُوينْ، نَّانْ: ”نِيثْنِي إِوْينْ-د تَّابُوثْ ن أَربِّي ن إِسْرَائِيل غَارْنغْ ذَانِيثَا، حِيمَا أَذْ أَنغْ نْغنْ ؤُڒَا ذ ڒْڭنْسْ نّغْ.“
10 Então enviaram a arca da aliança para a cidade de Ecrom. Quando a arca chegou lá, o povo começou a gritar: — Trouxeram a arca do Deus de Israel para cá; eles querem acabar com a gente!
11 سّكّنْ نِيثْنِي إِرقَّاسنْ ؤُشَا ڭِّينْ أَذْ سّْمُوننْ مَارَّا ڒْبَاشَاثْ ن ثْندَّامْ ن إِفِيلِيسْطِينِييّنْ، نَّانْ: ”سِيڭّْوجمْ تَّابُوثْ ن أَربِّي ن إِسْرَائِيل، جّمْ ت أَذْ د-ثذْوڒْ غَارْ ومْشَانْ نّسْ، حِيمَا وَارْ ذ أَيِي إِنقّْ ؤُڒَا ذ ڒْڭنْسْ إِنُو!“، مِينْزِي ثُوغَا ذِينْ إِجّْ ن ؤُقزّبْ إِمْغَارْ ذِي مَارَّا ثَانْذِينْثْ ؤُشَا أَفُوسْ ن أَربِّي إِذْقڒْ أَطَّاسْ خْ عَاقْرُونْ.
11 Então mandaram que alguns mensageiros dissessem a todos os governadores filisteus: — Mandem a arca do Deus de Israel de volta ao seu lugar, para que ela não mate a nós e às nossas famílias. Houve morte e destruição em toda a cidade, por causa do castigo severo de Deus.
12 إِوْذَانْ، إِنِّي وَارْ إِمُّوثنْ، ثُوغَا تّْوَاوْثنْ س ثْحبَّا، أَڒَامِي أَغُويِّي ن ؤُسْغَاثِي ن ثنْذِينْثْ إِڭعّذْ غَارْ ؤُجنَّا سنّجْ.
12 Os que não morreram ficaram cheios de tumores, e os gritos dos moradores da cidade subiram até o céu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.