1 Crônicas 8

rifa (RIFA) vs BKJ

Sair da comparação
1 بِينْيَامِينْ إِجَّا-د بِيلَاعْ، أَمنْزُو نّسْ، أَشْبِيلْ ذ وِيسّْ ثْنَاينْ، أَخْرَاخْ ذ وِيسّْ ثْڒَاثَا،
1 Ora, Benjamim gerou Belá, o seu primogênito; Asbel, o segundo; e Aará, o terceiro;
2 نَاحُو ذ وِيسّْ أَربْعَا ؤُ رَافَا ذ وِيسّْ خمْسَا.
2 Noá, o quarto; e Rafa, o quinto.
3 بِيلَاعْ ثُوغَا غَارسْ أَرَّاونْ-أَ: أَدَّارْ، جِيرَا ذ أَبِيهُوذْ،
3 E os filhos de Belá foram: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 أَبِيشُوعَا، نُوعْمَانْ، أَخُوخَا،
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 جِيرَا، شَافُوفَانْ ذ حُورَامْ.
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 إِنَا ذ أَرَّاونْ ن أَحُوذْ. نِيثْنِي ثُوغَا أَثنْ ذ إِزدْجِيفنْ خْ إِبَابَاثنْ ن ڒَادْجَاثْ ن إِمزْذَاغْ ن جِيبْعَا. نذْهنْ إِ-ثنْ غَارْ مَانَاحَاثْ،
6 E estes são os filhos de Eúde: Estes são os cabeças dos pais dos habitantes de Geba, e os que foram levados para Manaate;
7 أَقَا ذ نَاعْمَانْ، أَخِييَا ذ جِيرَا. نتَّا إِنْذهْ إِ-ثنْ. ؤُ نتَّا إِجَّا-د عُوزَّا ذ أَخِيحُوذْ.
7 e Naamã, e Aías, e Gera, ele os levou, e gerou Uzá, e Ailude.
8 شَاحَارَايِيمْ إِجَّا-د إِحنْجِيرنْ ذِي ثمُّورْثْ ن مُوآبَ، أَوَارْنِي إِ ؤُمِي ثُوغَا إِسُّوفّغْ ثِيمْغَارِينْ نّسْ حُوشِيمْ ذ بَاعْرَا.
8 E Saaraim gerou filhos na terra de Moabe, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara.
9 أَكْ-ذ ثمْغَارْثْ نّسْ خُوذَاشْ إِجَّا-د يُوبَابْ، ضِيبْيَا، مِيشَا، مَالْكَامْ،
9 E ele gerou, de Hodes, sua esposa: Jobabe e Zíbia, e Messa, e Malcã,
10 يَاعُوصْ، شَابِييَا ذ مِيرْمَا. إِنَا ثُوغَا أَثنْ ذ أَرَّاونْ نّسْ، إِزدْجِيفنْ خْ إِبَابَاثنْ ن ڒَادْجَاثْ.
10 e Jeús, e Saquias, e Mirma. Estes foram os seus filhos, cabeças dos pais.
11 أَكْ-ذ حُوشِيمْ إِجَّا-د نتَّا أَبِيطُوبْ ذ إِلْفَاعَالْ.
11 E de Husim, ele gerou Abitube, e Elpaal.
12 أَرَّاونْ ن إِلْفَاعَالْ ثُوغَا أَثنْ ذ عَابِيرْ، مِيشْعَامْ، شَامِيذْ نِّي إِبْنَانْ ؤُنُو ذ لُوذْ أَكْ-ذ ثْندَّامْ إِ غَارسْ د-إِقّْننْ،
12 Os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; que edificou Ono, e Lode, com as suas aldeias;
13 بَارِيعَا ذ شَامَاعْ. إِنَا ثُوغَا أَثنْ ذ إِزدْجِيفنْ ن إِبَابَاثنْ ن ڒَادْجَاثْ ن إِمزْذَاغْ ن أَيَالُونْ. نِيثْنِي ؤُژّْڒنْ خْ إِمزْذَاغْ ن جَاثْ.
13 também Berias, e Sema, que foram cabeças dos pais dos habitantes de Aijalom, que expeliu os habitantes de Gate;
14 أَخِييُو، شَاشَاقْ، يَارِيمُوثْ،
14 e Aiô, Sasaque e Jerimote,
15 زَابَاذْيَا، عَارَاذْ، عَاذَارْ،
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 مِيخَايِيلْ، جِيشْفَا ذ يُوخَا ثُوغَا أَثنْ ذ أَرَّاونْ ن بَارِيعَا.
16 e Micael, e Ispa, e Joá, os filhos de Berias;
17 زَابَاذْيَا، مَاشُولَّامْ، حَازْكِي، حَابِيرْ،
17 e Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 يِيشْمَارَايْ، يَازْلِييَا ذ يُوبَابْ ثُوغَا أَثنْ ذ أَرَّاونْ ن إِلْفَاعَالْ.
18 E Ismerai, e Izlias, e Jobabe, os filhos de Elpaal;
19 يَاقِيمْ، زِيكْرِي، زَابْذِي،
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 إِلِيعِينَايْ، صِيلَّاثَايْ، إِلِييِيلْ،
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 عَاذَايَا، بَارَايَا ذ شِيمْرَا ثُوغَا أَثنْ ذ أَرَّاونْ ن شِيمِي.
21 e Adaías, e Beraías, e Sinrate, os filhos de Simei;
22 يِيشْفَانْ، عَابِيرْ، إِلِييِيلْ،
22 e Ispã, e Héber, e Eliel,
23 عَابْذُونْ، زِيخْرِي، حَانَانْ،
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 حَانَانْيَا، عِيلَامْ، عْنْثُوثِييَا،
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 يَافْذِييَا ذ فَانُووِيلْ ثُوغَا أَثنْ ذ أَرَّاونْ ن شَاشَاقْ.
25 e Ifdeias, e Penuel, os filhos de Sasaque;
26 شَامْشَارَايْ، شَاحَارْيَا، عَاثَالْيَا،
26 e Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 يَاعْرَاشْيَا، إِلِييَا ذ زِيكْرِي ثُوغَا أَثنْ ذ أَرَّاونْ ن يَارُوحَامْ.
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 إِنَا ثُوغَا أَثنْ ذ إِزدْجِيفنْ خْ إِبَابَاثنْ، تّْوَاستّْفنْ عْلَاحْسَابْ جَّاذِيرَا نْسنْ، إِزدْجِيفنْ إِ إِدْجَانْ. نِيثْنِي ثُوغَا زدّْغنْ ذِي ؤُرْشَالِيمْ.
28 Estes foram os cabeças dos pais, pelas suas gerações, chefes. Estes habitaram em Jerusalém.
29 ذِي جِيبْعُونْ إِزْذغْ بَابَاسْ ن جِيبْعُونْ ؤُ ثَامْغَارْثْ نّسْ قَّارنْ أَسْ مَاعْكَا.
29 E, em Gibeão, habitou o pai de Gibeão; cuja esposa tinha o nome de Maaca,
30 أَمنْزُو نّسْ ثُوغَا عَابْذُونْ، خنِّي صُورْ، قِيسْ، بَاعَالْ، نَاذَابْ،
30 e o seu filho primogênito Abdom, e Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 جَاذُورْ، أَخِّييُو ذ زَاكِيرْ.
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 مِيقْلُوثْ إِجَّا-د شَامَا. ؤُڒَا ذ نِيثْنِي زذْغنْ ذِي ؤُرْشَالِيمْ أَجمَّاضْ ن أَيْثْمَاثْسنْ، جْمِيعْ أَكْ-ذ يَايْثْمَاثْسنْ.
32 E Miclote gerou Simeia. Estes também habitaram em Jerusalém com seus irmãos, diante deles.
33 نِيرْ إِجَّا-د قِيسْ ؤُ قِيسْ إِجَّا-د شَاوُولْ ؤُ شَاوُولْ إِجَّا-د يُونَاثَانْ، مَالْكِيشُوعَا، أَبِينَاذَابْ ذ إِشْبَاعَالْ.
33 E Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul; e Saul gerou Jônatas, e Malquisua, e Abinadabe, e Esbaal.
34 مِّيسْ ن يُونَاثَانْ ثُوغَا مَارِيبْ-بَاعَالْ. مَارِيبْ-بَاعَالْ إِجَّا-د مِيخَا.
34 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou Mica.
35 أَرَّاونْ ن مِيخَا ثُوغَا أَثنْ ذ فِيثُونْ، مَالِيكْ، ثَارِيعْ ذ أَحَازْ.
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque e Tareia, e Acaz.
36 أَحَازْ إِجَّا-د يَاهُوعَادَّا ؤُ يَاهُوعَادَّا إِجَّا-د عَالْمَاثْ، عَازْمَاوثْ ذ زِيمْرِي. زِيمْرِي إِجَّا-د مُوصَا،
36 E Acaz gerou Jeoada, e Jeoada gerou Alemete, e Azmavete, e Zinri; e Zinri gerou Mosa,
37 ؤُ مُوصَا إِجَّا-د بِينْعَا. مِّيسْ ثُوغَا رَافَاعْ، مِّيسْ إِلْعَاسَا ذ مِّيسْ أَصِييَالْ.
37 e Mosa gerou Bineá; Rafa foi o seu filho, Eleasa, seu filho; Azel, seu filho.
38 أَصِييَالْ ثُوغَا غَارسْ ستَّا ن وَارَّاونْ ؤُ إِنَا ذ إِسْمَاونْ نْسنْ: عَازْرِيقَامْ، بُوكْرَا، إِسْمَاعِيلْ، شَاعَارْيَا، عُوبَاذْيَا ذ حَانَانْ. نِيثْنِي مَارَّا ثُوغَا أَثنْ ذ أَرَّاونْ ن أَصِييَالْ.
38 E Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azricão, Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã. Todos estes foram os filhos de Azel.
39 أَرَّاونْ ن ؤُمَاسْ عَاشِيقْ ثُوغَا أَثنْ ذ ؤُلَامْ، أَمزْوَارُو نّسْ، ؤُ وِيسّْ ثْنَاينْ ثُوغَا-ث ذ يَاعُوشْ ذ وِيسّْ ثْڒَاثَا إِلِيفَالَاطْ.
39 E os filhos de Eseque, o seu irmão, foram: Ulão, o seu primogênito; Jeús, o segundo; e Elifelete, o terceiro.
40 أَرَّاونْ ن ؤُلَامْ ثُوغَا أَثنْ ذ إِرْيَازنْ، أَيْثْ ن بُو-ثغْرُوضْثْ إِمحْضنْ نِّي إِمحْضنْ ڒْقوْسْ. نِيثْنِي ثُوغَا غَارْسنْ أَطَّاسْ ن وَارَّاونْ ذ وَايَّاونْ، س مَارَّا مْيَا ؤُ-خمْسِينْ. مَارَّا إِنَا زڭْ وَارَّاونْ ن بِينْيَامِينْ.
40 E os filhos de Ulão foram homens fortes e valentes, arqueiros, e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos; cento e cinquenta. Todos estes são os filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.