1 Crônicas 24
rifa (RIFA) vs NVI
1 ثِيرْبِيعِينْ ن وَارَّاونْ ن هَارُونْ. أَرَّاونْ ن هَارُونْ ثُوغَا أَثنْ ذ نَاذَابْ، أَبِيهُو، أَلِيعَازَارْ ذ إِثَامَارْ.
1 Os filhos de Arão foram assim agrupados: Os filhos de Arão foram Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 نَاذَابْ ذ أَبِيهُو مُّوثنْ زَّاثْ إِ وُوذمْ ن بَابَاثْسنْ. وَارْ غَارْسنْ بُو وَارَّاونْ. أَلِيعَازَارْ ذ إِثَامَارْ ثُوغَا تّْسخَّارنْ أَمْ يِيكهَّاننْ.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; apenas Eleazar e Itamar serviram como sacerdotes.
3 جْمِيعْ أَكْ-ذ صَاذُوقْ زڭْ وَارَّاونْ ن أَلِيعَازَارْ ؤُ أَكْ-ذ أَخِيمَالِيكْ زڭْ وَارَّاونْ ن إِثَامَارْ إِبْضَا إِ-ثنْ ذَاوُوذْ عْلَاحْسَابْ ثَاوقَّافْثْ نْسنْ إِ ثْسخَّارْثْ نْسنْ.
3 Com a ajuda de Zadoque, descendente de Eleazar, e de Aimeleque, descendente de Itamar, Davi os dividiu em grupos para que cumprissem as suas responsabilidades.
4 ؤُفِينْ أَقَا غَارْ وَارَّاونْ ن أَلِيعَازَارْ أَطَّاسْ ن إِزدْجِيفنْ خْ إِزدْجِيفنْ نِّي إِدْجَانْ غَارْ وَارَّاونْ ن إِثَامَارْ. بْضَانْ ثنْ أَمنِّي: جَارْ وَارَّاونْ ن إِلِيعَازَارْ ثُوغَا ذِينْ سطَّاشْ ن إِزدْجِيفنْ إِ ثُوذْرِينْ ن إِبَابَاثنْ نْسنْ ؤُ جَارْ وَارَّاونْ ن إِثَامَارْ ثُوغَا ذِينْ ثْمنْيَا ن إِزدْجِيفنْ إِ ثُوذْرِينْ ن إِبَابَاثنْ نْسنْ.
4 Havia um número maior de chefes de família entre os descendentes de Eleazar do que entre os de Itamar, e por isso eles foram assim divididos: dezesseis chefes de famílias dentre os descendentes de Eleazar e oito, dentre os descendentes de Itamar.
5 نِيثْنِي بْضَانْ ثنْ س ثْقدُّوحْثْ، أَمْ يِينَا أَمْ يِينِّي، مَاغَارْ إِمقّْرَاننْ ن زَّاوشْثْ إِقدّْسنْ، إِمقّْرَاننْ ن أَربِّي، ثُوغَا أَثنْ زڭْ وَارَّاونْ ن أَلِيعَازَارْ ؤُ زڭْ وَارَّاونْ ن إِثَامَارْ.
5 Eles foram divididos de maneira imparcial mediante sorteio, pois havia líderes do santuário e líderes de Deus tanto entre os descendentes de Eleazar como entre os de Itamar.
6 شَامْعِييَا، مِّيسْ ن نَاثَانْيِيلْ، ونِّي ثُوغَا ذ أَمَارِيرْ زِي ثقْبِيتْشْ ن لَاوِي، إِزمّنْ إِ-ثنْ زَّاثْ إِ وُوذمْ ن ؤُجدْجِيذْ ذ ڒْحُوكَّامْ ذ ؤُكهَّانْ صَاذُوقْ، ذ أَخِيمَالِيكْ، مِّيسْ ن أَبْيَاثَارْ، ؤُ زَّاثْ إِ وُوذمْ ن إِزدْجِيفنْ ن ڒَادْجَاثْ جَارْ إِكهَّاننْ ؤُ جَارْ إِلَاوِييّنْ. ڭِّينْ ثَاقدُّوحْثْ إِ يِيجّْ ن ڒَادْجْ ن أَلِيعَازَارْ، خنِّي إِ يِيجّْ ن ڒَادْجْ ن إِثَامَارْ.
6 O escriba Semaías, filho do levita Natanael, registrou os nomes deles na presença do rei, dos líderes, dos sacerdotes Zadoque e Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas; as famílias de Eleazar e de Itamar foram sorteadas alternadamente.
7 ثَاقدُّوحْثْ ثَامزْوَارُوثْ ثكَّارْ أَسْ-د
7 A primeira sorte caiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías,
8 وِيسّْ ثْڒَاثَا إِ حَارِيمْ،
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim,
9 وِيسّْ خمْسَا إِ مَالْكِييَا،
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim,
10 وِيسّْ سبْعَا إِ هَاقُّوصْ،
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 وِيسّْ ثسْعَا إِ يشُوعَا،
11 a nona para Jesua, a décima para Secanias,
12 وِيسّْ حِيثَاشْ إِ إِلْيَاشِيبْ،
12 a décima primeira para Eliasibe, a décima segunda para Jaquim,
13 وِيسّْ ثْڒطَّاشْ إِ حُوفَّا،
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe,
14 وِيسّْ خمّسْطَاشْ إِ بِيلْجَا،
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 وِيسّْ سْبعْطَاشْ إِ حِيزِيرْ،
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 وِيسّْ ثْسعْطَاشْ إِ فَاقَاحْيَا،
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel,
17 وِيسّْ وَاحِيثْ ؤُ-عِيشْرِينْ إِ يَاخِينْ،
17 a vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 وِيسّْ ثْڒَاثَا ؤُ-عِيشْرِينْ إِ ذَالَايَا،
18 a vigésima terceira para Delaías, e a vigésima quarta para Maazias.
19 إِنَا ثُوغَا خَاسنْ ثَاوقَّافْثْ مَاحنْذْ أَذْ أَذْفنْ غَارْ ثَادَّارْثْ ن سِيذِي عْلَاحْسَابْ أَستّفْ ن ثْسخَّارْثْ نْسنْ أَمْ مَامّشْ لْفَارِيضَا إِ د-يُوسِينْ س ؤُفُوسْ ن بَابَاثْسنْ هَارُونْ أَمْ مَامّشْ ذ أَسْ يُومُورْ سِيذِي، أَربِّي ن إِسْرَائِيل.
19 Conforme essa ordem eles deveriam ministrar quando entrassem no templo do Senhor, de acordo com as prescrições que Arão, antepassado deles, lhes deixou, conforme o Senhor, o Deus de Israel, havia lhe ordenado.
20 زِي جِّيهثْ ن ؤُستّفْ ن مِينْ إِقِّيمنْ ن وَارَّاونْ ن لَاوِي:
20 Estes foram os chefes dos outros levitas: dos descendentes de Anrão: Subael; dos descendentes de Subael: Jedias.
21 خْ رَاحَابْيَا: خْ وَارَّاونْ ن رَاحَابْيَا ثُوغَا يَاشِّي-يَاهْ ذ أَزدْجِيفْ.
21 Quanto a Reabias, Issias foi o chefe dos seus filhos.
22 خْ وَارَّاونْ ن يِيصْهَارْ ثُوغَا شَالُومِيثْ ذ أَزدْجِيفْ.
22 Dos descendentes de Isar: Selomote; dos filhos de Selomote: Jaate.
23 ؤُ خْ وَارَّاونْ ن حَابْرُونْ ثُوغَا يَارِييَا ذ أَزدْجِيفْ، أَمَارْيَا ثُوغَا-ث ذ وِيسّْ ثْنَاينْ، يَاحْزِييِيلْ ذ وِيسّْ ثْڒَاثَا، يَاقْمَاعَامْ د وِيسّْ أَربْعَا.
23 Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 خْ وَارَّاونْ ن عُوزِّييِيلْ ثُوغَا مِيخَا ذ أَزدْجِيفْ.
24 Dos descendentes de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 ؤُمَاسْ ن مِيخَا ثُوغَا ذ يَاشِّي-يَاه. خْ وَارَّاونْ ن يَاشِّي-يَاهْ ثُوغَا زَاكَارِييَّا ذ أَزدْجِيفْ.
25 Dos descendentes de Issias, irmão de Mica, Zacarias.
26 أَرَّاونْ ن مَارَارِي ثُوغَا أَثنْ ذ مَاحْلِي ذ مُوشِي. خْ وَارَّاونْ ن يَاعَازْيَا ثُوغَا بَانُو ذ أَزدْجِيفْ.
26 Dos filhos de Merari: Mali e Musi. Dos filhos de Jaazias: Beno.
27 أَرَّاونْ ن مَارَارِي س يَاعَازْيَا ثُوغَا أَثنْ ذ بَانُو ذ شُوهَامْ ذ زَاكُّورْ ذ عِيبْرِي.
27 Os descendentes de Merari por Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri.
28 إِ مَاحْلِي ثُوغَا أَلِيعَازَارْ ذ مِّيسْ. وَانِيثَا ثُوغَا وَارْ غَارسْ بُو وَارَّاونْ.
28 De Mali: Eleazar, que não teve filhos.
29 خْ قِيسْ: أَرَّاونْ ن قِيسْ: مْغِيرْ يَارْحَامْيِيلْ.
29 De Quis: Jerameel.
30 أَرَّاونْ ن مُوشِي ثُوغَا أَثنْ ذ مَاحْلِي، عَاذِيرْ ذ يَارِيمُوثْ.
30 E foram estes os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Esses foram os levitas, de acordo com as suas famílias.
31 ؤُڒَا ذ نِيثْنِي نْضَارنْ ثِيقدُّوحِينْ أَمْ يَايْثْمَاثْسنْ، أَرَّاونْ ن هَارُونْ، زَّاثْ إِ وُوذمْ ن ؤُجدْجِيذْ ذَاوُوذْ ذ صَاذُوقْ ذ أَخِيمَالِيكْ ذ إِزدْجِيفنْ خْ إِبَابَاثنْ ن ڒَادْجَاثْ ن إِكهَّاننْ ؤُ خْ إِلَاوِييّنْ، أَمْ يِيبَابَاثنْ نِّي إِدْجَانْ ذ أَزدْجِيفْ أَمْ ؤُمَاثْسنْ ذ أَمَاژُوژْ.
31 Eles também tiraram sortes na presença do rei Davi e de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas, assim como fizeram seus irmãos, os descendentes de Arão. As famílias dos irmãos mais velhos foram tratadas da mesma maneira que as dos mais novos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.