1 Crônicas 24

rifa (RIFA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ثِيرْبِيعِينْ ن وَارَّاونْ ن هَارُونْ. أَرَّاونْ ن هَارُونْ ثُوغَا أَثنْ ذ نَاذَابْ، أَبِيهُو، أَلِيعَازَارْ ذ إِثَامَارْ.
1 E quanto aos filhos de Arão, estas foram as suas divisões: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 نَاذَابْ ذ أَبِيهُو مُّوثنْ زَّاثْ إِ وُوذمْ ن بَابَاثْسنْ. وَارْ غَارْسنْ بُو وَارَّاونْ. أَلِيعَازَارْ ذ إِثَامَارْ ثُوغَا تّْسخَّارنْ أَمْ يِيكهَّاننْ.
2 E morreram Nadabe e Abiú antes de seu pai, e não tiveram filhos; e Eleazar e Itamar administravam o sacerdócio.
3 جْمِيعْ أَكْ-ذ صَاذُوقْ زڭْ وَارَّاونْ ن أَلِيعَازَارْ ؤُ أَكْ-ذ أَخِيمَالِيكْ زڭْ وَارَّاونْ ن إِثَامَارْ إِبْضَا إِ-ثنْ ذَاوُوذْ عْلَاحْسَابْ ثَاوقَّافْثْ نْسنْ إِ ثْسخَّارْثْ نْسنْ.
3 E Davi, com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e Aimeleque, dos filhos de Itamar, dividiu-os segundo o seu ofício no seu ministério.
4 ؤُفِينْ أَقَا غَارْ وَارَّاونْ ن أَلِيعَازَارْ أَطَّاسْ ن إِزدْجِيفنْ خْ إِزدْجِيفنْ نِّي إِدْجَانْ غَارْ وَارَّاونْ ن إِثَامَارْ. بْضَانْ ثنْ أَمنِّي: جَارْ وَارَّاونْ ن إِلِيعَازَارْ ثُوغَا ذِينْ سطَّاشْ ن إِزدْجِيفنْ إِ ثُوذْرِينْ ن إِبَابَاثنْ نْسنْ ؤُ جَارْ وَارَّاونْ ن إِثَامَارْ ثُوغَا ذِينْ ثْمنْيَا ن إِزدْجِيفنْ إِ ثُوذْرِينْ ن إِبَابَاثنْ نْسنْ.
4 E acharam-se muito mais chefes dos pais entre os filhos de Eleazar do que entre os filhos de Itamar, quando os repartiram; dos filhos de Eleazar dezesseis chefes das casas paternas, mas dos filhos de Itamar, segundo as casas paternas, oito.
5 نِيثْنِي بْضَانْ ثنْ س ثْقدُّوحْثْ، أَمْ يِينَا أَمْ يِينِّي، مَاغَارْ إِمقّْرَاننْ ن زَّاوشْثْ إِقدّْسنْ، إِمقّْرَاننْ ن أَربِّي، ثُوغَا أَثنْ زڭْ وَارَّاونْ ن أَلِيعَازَارْ ؤُ زڭْ وَارَّاونْ ن إِثَامَارْ.
5 E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve governadores do santuário e governadores da casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 شَامْعِييَا، مِّيسْ ن نَاثَانْيِيلْ، ونِّي ثُوغَا ذ أَمَارِيرْ زِي ثقْبِيتْشْ ن لَاوِي، إِزمّنْ إِ-ثنْ زَّاثْ إِ وُوذمْ ن ؤُجدْجِيذْ ذ ڒْحُوكَّامْ ذ ؤُكهَّانْ صَاذُوقْ، ذ أَخِيمَالِيكْ، مِّيسْ ن أَبْيَاثَارْ، ؤُ زَّاثْ إِ وُوذمْ ن إِزدْجِيفنْ ن ڒَادْجَاثْ جَارْ إِكهَّاننْ ؤُ جَارْ إِلَاوِييّنْ. ڭِّينْ ثَاقدُّوحْثْ إِ يِيجّْ ن ڒَادْجْ ن أَلِيعَازَارْ، خنِّي إِ يِيجّْ ن ڒَادْجْ ن إِثَامَارْ.
6 E Semaías, filho de Natanael, o escrivão dentre os levitas, os registrou perante o rei, e os príncipes, e Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes, e entre os levitas; dentre as casas dos pais tomou-se uma para Eleazar, e outra para Itamar.
7 ثَاقدُّوحْثْ ثَامزْوَارُوثْ ثكَّارْ أَسْ-د
7 E saiu a primeira sorte a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
8 وِيسّْ ثْڒَاثَا إِ حَارِيمْ،
8 A terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 وِيسّْ خمْسَا إِ مَالْكِييَا،
9 A quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
10 وِيسّْ سبْعَا إِ هَاقُّوصْ،
10 A sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
11 وِيسّْ ثسْعَا إِ يشُوعَا،
11 A nona a Jesua, a décima a Secanias,
12 وِيسّْ حِيثَاشْ إِ إِلْيَاشِيبْ،
12 A undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
13 وِيسّْ ثْڒطَّاشْ إِ حُوفَّا،
13 A décima terceira a Hupa, a décima quarta a Jesebeabe,
14 وِيسّْ خمّسْطَاشْ إِ بِيلْجَا،
14 A décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
15 وِيسّْ سْبعْطَاشْ إِ حِيزِيرْ،
15 A décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
16 وِيسّْ ثْسعْطَاشْ إِ فَاقَاحْيَا،
16 A décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
17 وِيسّْ وَاحِيثْ ؤُ-عِيشْرِينْ إِ يَاخِينْ،
17 A vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 وِيسّْ ثْڒَاثَا ؤُ-عِيشْرِينْ إِ ذَالَايَا،
18 A vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
19 إِنَا ثُوغَا خَاسنْ ثَاوقَّافْثْ مَاحنْذْ أَذْ أَذْفنْ غَارْ ثَادَّارْثْ ن سِيذِي عْلَاحْسَابْ أَستّفْ ن ثْسخَّارْثْ نْسنْ أَمْ مَامّشْ لْفَارِيضَا إِ د-يُوسِينْ س ؤُفُوسْ ن بَابَاثْسنْ هَارُونْ أَمْ مَامّشْ ذ أَسْ يُومُورْ سِيذِي، أَربِّي ن إِسْرَائِيل.
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
20 زِي جِّيهثْ ن ؤُستّفْ ن مِينْ إِقِّيمنْ ن وَارَّاونْ ن لَاوِي:
20 E do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias.
21 خْ رَاحَابْيَا: خْ وَارَّاونْ ن رَاحَابْيَا ثُوغَا يَاشِّي-يَاهْ ذ أَزدْجِيفْ.
21 Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issias era o primeiro;
22 خْ وَارَّاونْ ن يِيصْهَارْ ثُوغَا شَالُومِيثْ ذ أَزدْجِيفْ.
22 Dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
23 ؤُ خْ وَارَّاونْ ن حَابْرُونْ ثُوغَا يَارِييَا ذ أَزدْجِيفْ، أَمَارْيَا ثُوغَا-ث ذ وِيسّْ ثْنَاينْ، يَاحْزِييِيلْ ذ وِيسّْ ثْڒَاثَا، يَاقْمَاعَامْ د وِيسّْ أَربْعَا.
23 E dos filhos de Hebrom, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
24 خْ وَارَّاونْ ن عُوزِّييِيلْ ثُوغَا مِيخَا ذ أَزدْجِيفْ.
24 Dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 ؤُمَاسْ ن مِيخَا ثُوغَا ذ يَاشِّي-يَاه. خْ وَارَّاونْ ن يَاشِّي-يَاهْ ثُوغَا زَاكَارِييَّا ذ أَزدْجِيفْ.
25 O irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 أَرَّاونْ ن مَارَارِي ثُوغَا أَثنْ ذ مَاحْلِي ذ مُوشِي. خْ وَارَّاونْ ن يَاعَازْيَا ثُوغَا بَانُو ذ أَزدْجِيفْ.
26 Os filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 أَرَّاونْ ن مَارَارِي س يَاعَازْيَا ثُوغَا أَثنْ ذ بَانُو ذ شُوهَامْ ذ زَاكُّورْ ذ عِيبْرِي.
27 Os filhos de Merari: de Jaazias, Beno, e Soão, e Zacur, e Ibri;
28 إِ مَاحْلِي ثُوغَا أَلِيعَازَارْ ذ مِّيسْ. وَانِيثَا ثُوغَا وَارْ غَارسْ بُو وَارَّاونْ.
28 De Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
29 خْ قِيسْ: أَرَّاونْ ن قِيسْ: مْغِيرْ يَارْحَامْيِيلْ.
29 Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
30 أَرَّاونْ ن مُوشِي ثُوغَا أَثنْ ذ مَاحْلِي، عَاذِيرْ ذ يَارِيمُوثْ.
30 E os filhos de Musi: Mali, e Eder, e Jerimote; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 ؤُڒَا ذ نِيثْنِي نْضَارنْ ثِيقدُّوحِينْ أَمْ يَايْثْمَاثْسنْ، أَرَّاونْ ن هَارُونْ، زَّاثْ إِ وُوذمْ ن ؤُجدْجِيذْ ذَاوُوذْ ذ صَاذُوقْ ذ أَخِيمَالِيكْ ذ إِزدْجِيفنْ خْ إِبَابَاثنْ ن ڒَادْجَاثْ ن إِكهَّاننْ ؤُ خْ إِلَاوِييّنْ، أَمْ يِيبَابَاثنْ نِّي إِدْجَانْ ذ أَزدْجِيفْ أَمْ ؤُمَاثْسنْ ذ أَمَاژُوژْ.
31 Estes também lançaram sortes como seus irmãos, os filhos de Arão, perante o rei Davi, e Zadoque, e Aimeleque, e os chefes das famílias entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto os pais principais como os irmãos menores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.