1 Crônicas 23
rifa (RIFA) vs BKJ
1 ؤُمِي ثُوغَا ذَاوُوذْ إِوْسَارْ ؤُ إِجِّيونْ ؤُسَّانْ، إِڭَّا نتَّا مِّيسْ سُولِيمَانْ ذ أَجدْجِيذْ خْ إِسْرَائِيل.
1 Assim, quando Davi era velho e cheio de dias, ele fez Salomão, o seu filho, rei sobre Israel.
2 نتَّا إِسّْمُونْ-د مَارَّا ڒْحُوكَّامْ ن إِسْرَائِيل ؤُڒَا ذ إِكهَّاننْ ذ إِلَاوِييّنْ.
2 E ele reuniu todos os príncipes de Israel, com os sacerdotes e os levitas.
3 تّْوَاحسْبنْ إِلَاوِييّنْ زِي ثْڒَاثِينْ ن إِسڭّْوُوسَا ذ سنّجْ. ثُوغَا ڒْقدّْ نْسنْ أَزدْجِيفْ أَزدْجِيفْ ثْمنْيَا ؤُ-ثْڒَاثِينْ-أَڒفْ ن يرْيَازنْ.
3 Ora, os levitas foram enumerados de trinta anos para cima; e o seu número, segundo seus cabeças, homem por homem, foi trinta e oito mil.
4 زَّايْسنْ ثُوغَا ذِينْ أَربْعَا ؤُ-عِيشْرِينْ-أَڒفْ ن يِينِّي إِتّْوَاڭّنْ ذ إِمْسيَّارنْ خْ ڒْخذْمثْ ذِي ثَادَّارْثْ ن سِيذِي ؤُشَا أَقَا ذِينْ عَاذْ ستَّا-أَڒَافْ ن إِمحْضَاينْ ذ ڒْقُوضَاثْ،
4 Dos quais, vinte e quatro mil foram colocados à frente do trabalho da casa do SENHOR; e seis mil foram oficiais e juízes.
5 أَربْعَا-أَڒَافْ ن إِعسَّاسنْ ن ثوَّارْثْ ذ أَربْعَا-أَڒَافْ ن إِمذْيَازنْ إِ إِژْرَانْ ن ؤُصبَّاحْ إِ سِيذِي، أَكْ-ذ دُّوزَانَاثْ ن لْمُوسِيقَا نِّي ڭِّيغْ نشّْ، إِنَّا ذَاوُوذْ، حِيمَا أَذْ سّمْغَارنْ سِيذِي س يزْڒَانْ ن ؤُصبَّاحْ.
5 Além disso, quatro mil foram porteiros; e quatro mil louvaram ao SENHOR com os instrumentos que eu fiz, disse Davi, para com eles louvar.
6 ذَاوُوذْ إِبْضَا ثنْ ذِي ثرْبِيعِينْ، أَمْ تّْوَاستّْفنْ نِيثْنِي عْلَاحْسَابْ أَرَّاونْ ن لَاوِي: جَارْشُونْ، قَاهَاثْ ذ مَارَارِي.
6 E Davi os dividiu em classes entre os filhos de Levi, a saber: Gérson, Coate e Merari.
7 زڭْ إِجَارْشُونِييّنْ ثُوغَا أَثنْ ذ لَاعْذَانْ ذ شِيمْعِي.
7 Dos Gersonitas foram: Ladã e Simei.
8 أَرَّاونْ ن لَاعْذَانْ ثُوغَا أَثنْ ذ أَزدْجِيفْ يَاحِييِيلْ، زِيثَامْ ذ يُووِيلْ، ثْڒَاثَا ن يرْيَازنْ.
8 Os filhos de Ladã: o chefe foi Jeiel, e Zetã, e Joel, três.
9 أَرَّاونْ ن شِيمْعِي ثُوغَا أَثنْ ذ شَالُومِيثْ، حَازِييِيلْ ذ هَارَانْ، ثْڒَاثَا ن يرْيَازنْ. إِنَا ثُوغَا أَثنْ ذ إِزدْجِيفنْ خْ إِبَابَاثنْ ن ڒَادْجَاثْ ن لَاعْذَانْ.
9 Os filhos de Simei: Selomite, e Haziel, e Harã, três. Estes foram os chefes dos pais de Ladã.
10 أَرَّاونْ ن شِيمْعِي ثُوغَا أَثنْ ذ يَاحَاثْ، زَايْنَا، يَاعُوشْ ذ بَارِيعَا. إِنَا ثُوغَا أَثنْ ذ أَرَّاونْ ن شِيمْعِي.
10 E os filhos de Simei foram: Jaate, e Ziza e Jeús, e Berias. Estes quatro foram os filhos de Simei.
11 يَاحَاثْ ثُوغَا-ث ذ أَزدْجِيفْ ؤُ زِيزَا ذ وِيسّْ ثْنَاينْ، مَاشَا يَاعُوشْ ذ بَارِيعَا وَارْ ثُوغِي غَارْسنْ أَرَّاونْ أَطَّاسْ. غَارْ ڒحْسَابْ تّْوَاحسْبنْ نِيثْنِي ذ إِشْثنْ ثَادَّارْثْ ن إِبَابَاثنْ.
11 E Jaate foi o chefe, e Ziza, o segundo; mas Jeús e Berias não tiveram muitos filhos; portanto, eles estavam em uma apuração, de acordo com a casa dos seus pais.
12 أَرَّاونْ ن قَاهَاثْ ثُوغَا أَثنْ ذ عَامْرَامْ، يِيصْهَارْ، حَابْرُونْ ذ عُوزِّييِيلْ، أَربْعَا ن يرْيَازنْ.
12 E os filhos de Coate: Anrão, Isar, e Hebrom, e Uziel, quatro.
13 أَرَّاونْ ن عَامْرَامْ ثُوغَا أَثنْ ذ هَارُونْ ذ مُوسَا.
13 Os filhos de Anrão: Arão, e Moisés; e Arão foi separado para que santificasse as coisas mais sagradas, ele e os seus filhos, para sempre, para queimar incenso diante do SENHOR, para ministrar a ele, e para bendizer o seu nome para sempre.
14 أَرَّاونْ ن مُوسَا، أَرْيَازْ ن أَربِّي، تّْوَاڒَاغَانْ جَارْ ثقْبِيتْشْ ن لَاوِي.
14 Ora, acerca de Moisés, o homem de Deus, os seus filhos foram nomeados da tribo de Levi.
15 أَرَّاونْ ن مُوسَا ثُوغَا أَثنْ ذ جَارْشُومْ ذ إِلِيعَازَارْ.
15 Os filhos de Moisés foram: Gérson, e Eliézer.
16 زڭْ وَارَّاونْ ن جَارْشُونْ ثُوغَا شابُووِيلْ ذ أَزدْجِيفْ.
16 Dos filhos de Gérson: Sebuel era o chefe.
17 مِّيسْ ن إِلِيعَازَارْ ثُوغَا ذ أَزدْجِيفْ رَاحَابْيَا. وَارْ ثُوغِي غَارسْ غَارْ إِلِيعَازَارْ أَرَّاونْ نّغْنِي. أَرَّاونْ ن رَاحَابْيَا مَاشَا ثُوغَا أَثنْ ذڭْ وَاطَّاسْ.
17 E os filhos de Eliézer foram: Reabias, o chefe. E Eliézer não teve outros filhos; porém os filhos de Reabias foram muitíssimos.
18 زڭْ وَارَّاونْ ن يِيصْهَارْ ثُوغَا شَالُومِيثْ ذ أَزدْجِيفْ.
18 Dos filhos de Isar: Selomite, o chefe.
19 زڭْ وَارَّاونْ ن حَابْرُونْ ثُوغَا يَارِييَا ذ أَزدْجِيفْ، أَمَارْيَا وِيسّْ ثْنَاينْ، يَاحْزِييِيلْ وِيسّْ طْرَاثَا ذ يَاقْمَاعَامْ وِيسّْ أَربْعَا.
19 Dos filhos de Hebrom: Jerias, o primeiro; Amarias, o segundo; Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
20 زڭْ وَارَّاونْ ن عُوزِّييِيلْ ثُوغَا مِيخَا ذ أَزدْجِيفْ، ؤُ يَاشِّي-يَاهْ وِيسّْ ثْنَاينْ.
20 Dos filhos de Uziel: Mica, o primeiro, e Issias, o segundo.
21 أَرَّاونْ ن مَارَارِي ثُوغَا أَثنْ ذ مَاحْلِي ذ مُوشِي.
21 Os filhos de Merari: Mali e Musi. Os filhos de Mali: Eleazar, e Quis.
22 أَلِيعَازَارْ إِمُّوثْ ؤُ نتَّا وَارْ غَارسْ ثُوغِي بُو وَارَّاونْ مَاشَا يسِّيسْ وَاهْ. أَرَّاونْ ن قِيسْ، أَيْثْمَاثْسنْ، إِوْينْ ثنْثْ ذ ثَامْغَارْثْ.
22 E Eleazar morreu, e não teve filhos, mas filhas; e os seus irmãos, os filhos de Quis, tomaram-nas.
23 أَرَّاونْ ن مُوشِي ثُوغَا أَثنْ ذ مَاحْلِي ذ عَاذِيرْ ذ يَارِيمُوثْ، ثْڒَاثَا ن يرْيَازنْ.
23 Os filhos de Musi: Mali, e Éder, e Jerimote, três.
24 إِنَا ثُوغَا أَثنْ ذ أَرَّاونْ ن لَاوِي، تّْوَاستّْفنْ عْلَاحْسَابْ ثُوذْرِينْ ن إِبَابَاثنْ نْسنْ، عْلَاحْسَابْ إِزدْجِيفنْ ن ڒَادْجَاثْ، إِنِّي إِتّْوَازمّنْ غَارْ ڒحْسَابْ نْسنْ س ڒْقدّْ ن إِسْمَاونْ نْسنْ أَزدْجِيفْ أَزدْجِيفْ، إِنِّي إِڭِّينْ ثَاسخَّارْثْ إِ ثَادَّارْثْ ن سِيذِي، زِي عِيشْرِينْ إِسڭّْوُوسَا سنّجْ.
24 Estes foram os filhos de Levi, segundo a casa dos seus pais, a saber: os chefes dos pais, segundo o número dos seus nomes, por suas cabeças; que faziam a obra para o serviço da casa do SENHOR, da idade de vinte anos para cima.
25 مَاغَارْ ذَاوُوذْ ثُوغَا إِنَّا: ”سِيذِي، أَربِّي ن إِسْرَائِيل، إِوْشَا ڒْهُوذْنثْ إِ ڒْڭنْسْ نّسْ ؤُ نتَّا أَذْ إِزْذغْ ذِي ؤُرْشَالِيمْ إِ ڒبْذَا.“
25 Porque Davi disse: O SENHOR Deus de Israel tem dado descanso para o seu povo, para que ele possa habitar em Jerusalém para sempre;
26 نتَّا إِنَّا عَاوذْ خْ إِلَاوِييّنْ: ”نِيثْنِي وَارْ حْذِيجنْ عَاذْ أَذْ أَرْبُونْ ثَازذِّيغْثْ ذ مَارَّا ڒقْشُوعْ نِّي د إِتَّاسنْ أَكْ-ذ ثْسخَّارْثْ.“
26 e também para os levitas; eles não carregarão mais o tabernáculo, nem quaisquer dos seus vasos para o seu serviço.
27 مِينْزِي عْلَاحْسَابْ أَوَاڒنْ إِنڭُّورَا ن ذَاوُوذْ، ثُوغَا ڒْقدّْ ن وَارَّاونْ ن لَاوِي ذ إِنِّي إِدْجَانْ زِي عِيشْرِينْ إِسڭّْوُوسَا سنّجْ.
27 Porque, pelas últimas palavras de Davi, os levitas foram contados de vinte anos de idade para cima;
28 نِيثْنِي بدّنْ أَكْ-ذ وَارَّاونْ ن هَارُونْ ذِي ثْسخَّارْثْ ذِي ثَادَّارْثْ ن سِيذِي، غَارْ ؤُحطُّو خْ ڒمْرَاحَاثْ، خْ إِخَّامنْ ن ڒخْزنْ، خْ ؤُسِيزْذڭْ ن مَارَّا ڒقْشُوعْ إِقدّْسنْ، خْ ڒْخذْمثْ ن ثْسخَّارْثْ ذِي ثَادَّارْثْ ن أَربِّي،
28 porque o seu ofício era servir aos filhos de Arão no serviço da casa do SENHOR, nos átrios, e nas câmaras, e na purificação de todas as coisas santas, e no trabalho do serviço da casa de Deus;
29 خْ ؤُسوْجذْ ن أَغْرُومْ ن وسْشَانْ، خْ وَارنْ أَزْذَاذْ إِ ثوْهِيبْثْ ن ڒْغِيدْجثْ، خْ ثڒْفَافْ بْڒَا أَنْثُونْ، خْ وخْذِيمْ ؤُ خْ مَامّشْ ڭّْوِينْ أَرشْثِي ؤُ خْ مَارَّا ڒْقدّْ ذ ڒقْيَاسْ.
29 tanto no pão da proposição, como na flor farinha para a oferta de carne, e para os bolos ázimos, e para aquilo que é assado na panela, e para aquilo que é frito, e para todas as formas de medida e tamanho;
30 ثُوغَا إِتّْخصَّا أَذْ بدّنْ وجْذنْ ذِي كُوڒْ ثُوفُّوثْ حِيمَا أَذْ صبّْحنْ ؤُ أَذْ سّمْغَارنْ سِيذِي، ؤُڒَا غَارْ ثْمذِّيثْ،
30 e para estarem cada manhã em pé para agradecer e louvar ao SENHOR, e de modo semelhante ao anoitecer;
31 ؤُڒَا ڒَامِي د-يِيوْينْ مَارَّا ثِيغَارْصَا ن وشْمَاضْ إِ سِيذِي، ذڭْ وُوسَّانْ ن سّبْثْ، ذڭْ وُوسَّانْ ن ؤُيُورْ ن جْذِيذْ ؤُ ذِي ڒعْيُوذَاثْ إِتّْوَاڭّنْ، عْلَاحْسَابْ ڒْقدّْ إِ يدْجَا ذِي لْفَارِيضَا إِ ذ أَسْ إِتّْڒِيقَانْ، بْڒَا أَقطُّو زَّاثْ إِ وُوذمْ ن سِيذِي.
31 e para oferecerem todos os sacrifícios queimados ao SENHOR nos shabats, nas luas novas, e nas festas marcadas, pelo número, segundo a ordem que lhes foi comandada, continuamente, diante do SENHOR;
32 إِتّْخصَّا أَسنْ أَذْ حْضَانْ ثَاوقَّافْثْ نْسنْ إِ ؤُقِيضُونْ ن ؤُمْسَاڭَارْ ذ ثْوقَّافْثْ نْسنْ إِ زَّاوشْثْ إِقدّْسنْ ذ ثْوقَّافْثْ نْسنْ غَارْ ؤُغزْذِيسْ ن وَارَّاونْ ن هَارُونْ، أَيْثْمَاثْسنْ، غَارْ ثْسخَّارْثْ ن ثَادَّارْثْ ن سِيذِي.
32 e para que eles cumpram a incumbência do tabernáculo da congregação, e a incumbência do lugar santo, e a incumbência dos filhos de Arão, os seus irmãos, no serviço da casa do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.