1 Crônicas 18
rifa (RIFA) vs ARA
1 أَوَارْنِي أَيَا إِمْسَارْ، أَقَا ذَاوُوذْ إِغْڒبْ خْ إِفِيلِيسْطِينِييّنْ ؤُشَا يَارَّا إِ-ثنْ سَاذُو نّسْ. نتَّا إِكّسْ جَاثْ ذ ثْندَّامْ إِ غَارسْ د-إِقّْننْ زڭْ ؤُفُوسْ ن إِفِيلِيسْطِينِييّنْ.
1 Depois disto, feriu Davi os filisteus e os humilhou; tomou a Gate e suas aldeias das mãos dos filisteus.
2 إِغْڒبْ ؤُڒَا خْ أَيْثْ ن مُوآبَ أَڒَامِي أَيْثْ ن مُوآبَ ذوْڒنْ ذ إِمْسخَّارنْ إِ ذَاوُوذْ، إِنِّي إِتّْخصَّانْ أَذْ وْشنْ ثَارْزِيفِينْ.
2 Também derrotou os moabitas, e assim ficaram por servos de Davi e lhe pagavam tributo.
3 ذَاوُوذْ إِغْڒبْ عَاوذْ خْ هَاذَاذْ-عَازَارْ، أَجدْجِيذْ ن صُوبَا، أَڒْ حَامَاثْ، ؤُمِي ثُوغَا د-إِفّغْ وَانِيثَا حِيمَا أَذْ إِسّمْثمْ ڒحْكَامثْ نّسْ غَارْ يغْزَارْ ن لْفُورَاطْ.
3 Também Hadadezer, rei de Zoba, foi derrotado por Davi, até Hamate, quando aquele foi restabelecer o seu domínio sobre o rio Eufrates.
4 ذَاوُوذْ إِكّسْ زَّايسْ أَڒفْ ن إِكَارُّوثنْ ذ سبْعَا-أَڒَافْ ن إِمْنَاينْ ذ عِيشْرِينْ-أَڒفْ ن يرْيَازنْ خْ إِضَارنْ ؤُ ذَاوُوذْ إِقسّْ إِژوْرَانْ ن إِضَارنْ ن مَارَّا إِيْسَانْ ن إِكَارُّوثنْ ؤُشَا إِجَّا زَّايْسنْ مْيَا ن إِيْسَانْ ن إِكَارُّوثنْ وَاهَا.
4 Tomou-lhe Davi mil carros, sete mil cavaleiros e vinte mil homens de pé; Davi jarretou a todos os cavalos dos carros, menos para cem deles.
5 يُوسَا-د أَرَامْ زِي ذِيمَاشْقْ، حِيمَا أَذْ إِوْشْ أَفُوسْ إِ هَاذَارْ-عَازَارْ، أَجدْجِيذْ ن صُوبَا، مَاشَا ذَاوُوذْ إِغْڒبْ خْ ثْنَاينْ ؤُ-عِيشْرِينْ-أَڒَافْ ن يرْيَازنْ ن أَرَامْ.
5 Vieram os siros de Damasco a socorrer a Hadadezer, rei de Zoba; porém Davi matou dos siros vinte e dois mil homens.
6 ذَاوُوذْ إِڭَّا ڒْعسْكَارَاثْ ن ؤُحوّسْ جَارْ أَيْثْ ن أَرَامْ ن ذِيمَاشْقْ، ؤُ أَيْثْ ن أَرَامْ ذوْڒنْ ذ إِمْسخَّارنْ ن ذَاوُوذْ إِنِّي إِتّْخصَّانْ أَذْ أَسْ وْشنْ ثَارْزِيفِينْ ذ لْجِيزْيَا. سِيذِي إِڭَّا تَّاسِيعْ إِ ذَاوُوذْ مَانِي مَا إِرُوحْ وَانِيثَا.
6 Davi pôs guarnições na Síria de Damasco, e os siros ficaram por servos de Davi e lhe pagavam tributo; e o Senhor dava vitórias a Davi, por onde quer que ia.
7 ذَاوُوذْ يِيوِي ثِيسدَّارِييِينْ ن ؤُعسْكَارِي إِقسْحنْ إِ تّْوَاڭّنْثْ س وُورغْ، ثِينِّي ثُوغَا إِدْجَانْ ن إِمْسخَّارنْ ن هَاذَاذْ-عَازَارْ ؤُ يِيوْيِي ثنْثْ غَارْ ؤُرْشَالِيمْ.
7 Tomou Davi os escudos de ouro que havia com os oficiais de Hadadezer e os trouxe a Jerusalém.
8 ذَاوُوذْ إِكْسِي أَطَّاسْ ن نّْحَاسْ زِي طَابْحَاثْ ذ خُونْ، ثِيندَّامْ ن هَاذَاذْ-عَازَارْ. زَّايسْ إِڭَّا سُولِيمَانْ ثَارِيمَانْثْ ثَامقّْرَانْثْ ن نّْحَاسْ ذ إِپِيلَارنْ ذ ڒقْشُوعْ ن نّْحَاسْ.
8 Também de Tibate e de Cum, cidades de Hadadezer, tomou Davi mui grande quantidade de bronze, de que Salomão fez o mar de bronze, as colunas e os utensílios de bronze.
9 ؤُمِي ثُوعِي، أَجدْجِيذْ ن حَامَاثْ، إِسْڒَا أَقَا ذَاوُوذْ إِغْڒبْ خْ مَارَّا ڒْعسْكَارْ ن هَاذَاذْ-عَازَارْ، أَجدْجِيذْ ن صُوبَا،
9 Ouvindo Toú, rei de Hamate, que Davi derrotara a todo o exército de Hadadezer, rei de Zoba,
10 إِسّكّْ نتَّا مِّيسْ هَاذُورَامْ غَارْ ؤُجدْجِيذْ ذَاوُوذْ حِيمَا أَذْ إِسّقْسَا خْ ؤُمدُّورْ نّسْ ؤُ حِيمَا أَذْ أَسْ إِبَاركْ، مِينْزِي ذَاوُوذْ إِمّْنغْ أَكْ-ذ هَاذَاذْ-عَازَارْ ؤُشَا إِغْڒبْ خَاسْ - مَاغَارْ هَاذَاذْ-عَازَارْ ثُوغَا إِ ثُوعِي ذ إِجّْ ن ورْيَازْ يَارزُّو أَمنْغِي ڒبْذَا - ؤُ نتَّا يِيوِي أَكِيذسْ عْڒَامْ كُوڒْ ڒقْشُوعْ ن وُورغْ ذ نُّوقَارْثْ ذ نّْحَاسْ.
10 mandou seu filho Hadorão ao rei Davi, para o saudar e congratular-se com ele por haver pelejado contra Hadadezer e por havê-lo ferido (porque Hadadezer fazia guerra a Toú). Hadorão trouxe consigo objetos de ouro, de prata e de bronze,
11 أَجدْجِيذْ ذَاوُوذْ إِسّْقدّسْ إِ-ثنْ إِ سِيذِي، جْمِيعْ أَكْ-ذ نُّوقَارْثْ ذ وُورغْ إِ ذ يِيوِي زِي مَارَّا ڒڭْنُوسْ، زِي إِذُومْ، زِي مُوآبَ، ن أَيْثْ ن عَامُّونْ، ن إِفِيلِيسْطِينِييّنْ ؤُ ن أَيْثْ ن عَامَالِيقْ.
11 os quais também o rei Davi consagrou ao Senhor , juntamente com a prata e ouro que trouxera de todas as mais nações: de Edom, de Moabe, dos filhos de Amom, dos filisteus e de Amaleque.
12 أَبِيشَايْ، مِّيسْ ن صَارَاوْيَا، إِغْڒبْ خْ إِذُومْ ذِي ثغْزُورْثْ ن ثَامدْجَاحْثْ، ثْمنْطَاشْ-أَڒفْ ن يرْيَازنْ.
12 Também Abisai, filho de Zeruia, feriu a dezoito mil edomitas no vale do Sal.
13 نتَّا إِڭَّا ڒْعسْكَارَاثْ ن ؤُحوّسْ ذِي إِذُومْ أَڒَامِي مَارَّا إِذُومِييّنْ ذوْڒنْ ذ إِمْسخَّارنْ إِ ذَاوُوذْ، ؤُ سِيذِي إِڭَّا تَّاسِيعْ إِ ذَاوُوذْ مَانِي مَا إِفّغْ نتَّا.
13 E pôs guarnições em Edom, e todos os edomitas ficaram por servos de Davi; e o Senhor dava vitórias a Davi, por onde quer que ia.
14 ذَاوُوذْ إِحْكمْ خْ مَارَّا إِسْرَائِيل ؤُ إِڭَّا س ڒْحقّْ ذ ثْسڭْذَا إِ مَارَّا ڒْڭنْسْ نّسْ.
14 Reinou, pois, Davi sobre todo o Israel; julgava e fazia justiça a todo o seu povo.
15 يُووَابْ، مِّيسْ ن صَارُويَا، ثُوغَا-ث خْ ڒْعسْكَارْ ؤُ يَاهُوشَافَاطْ، مِّيسْ ن أَخِيلُوذْ، ثُوغَا-ث ذ أَمَارِيرْ ن ؤُمزْرُويْ.
15 Joabe, filho de Zeruia, era comandante do exército; Josafá, filho de Ailude, era cronista.
16 صَاذُوقْ، مِّيسْ ن أَخِيطُوبْ، ذ أَبِيمَالِيكْ، مِّيسْ ن أَبْيَاثَارْ، ثُوغَا أَثنْ ذ إِكهَّاننْ، ؤُ شَاوْشَا ثُوغَا-ث ذ أَمَارِيرْ.
16 Zadoque, filho de Aitube, e Abimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; e Sausa, escrivão.
17 بَانَايَا، مِّيسْ ن يَاهُويَاذَاعْ، ثُوغَا-ث خْ إِعسَّاسنْ ن أَرِّيمثْ ؤُ خْ إِرقَّاسنْ ن ثَازْڒَا. أَرَّاونْ ن ذَاوُوذْ ثُوغَا أَثنْ ذ إِمزْوُورَا غَارْ ؤُفُوسْ ن ؤُجدْجِيذْ.
17 Benaia, filho de Joiada, era o comandante da guarda real. Os filhos de Davi, porém, eram os primeiros ao lado do rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.