1 Crônicas 16
rifa (RIFA) vs NVI
1 نِيثْنِي سِّيذْفنْ تَّابُوثْ ن أَربِّي غَارْ ذَاخڒْ ؤُشَا سَّارْسنْ ت ذِي ڒْوسْطْ ن ؤُقِيضُونْ نِّي ثُوغَا ذ أَسْ د-إِشدّْ ذَاوُوذْ، ؤُشَا قدّْمنْ نِيثْنِي ثِيغَارْصَا ن وشْمَاضْ ذ ثِيغَارْصَا ن ڒهْنَا زَّاثْ إِ وُوذمْ ن أَربِّي.
1 Eles trouxeram a arca de Deus e a colocaram na tenda que Davi lhe havia preparado, e ofereceram holocaustos e sacrifícios de comunhão diante de Deus.
2 ؤُمِي إِكمّڒْ ذَاوُوذْ أَسْڭعّذْ ن ثْغَارْصْثْ ن وشْمَاضْ ذ ثْغَارْصَا ن ڒهْنَا، إِبَاركْ نتَّا ڒْڭنْسْ ذڭْ يِيسمْ ن سِيذِي.
2 Após oferecer os holocaustos e os sacrifícios de comunhão, Davi abençoou o povo em nome do Senhor,
3 نتَّا إِبْضَا إِ مَارَّا ذِي إِسْرَائِيل، إِ يرْيَازنْ ذ ثمْغَارِينْ، إِ كُوڒْ إِجّْ، إِجّْ ن ونْڭُورْ ن وغْرُومْ، إِجّْ ن ؤُشدْجِيقْ ن ويْسُومْ ن ؤُفُونَاسْ ذ إِجّْ ن وَارقِّيعْ ن زّْبِيبْ.
3 e deu um pão, um bolo de tâmaras e um bolo de uvas passas a cada homem e a cada mulher israelita.
4 نتَّا إِڭَّا شَا ن إِلَاوِييّنْ ذ إِمْسخَّارنْ إِ تَّابُوثْ ن سِيذِي، حِيمَا أَذْ سّْعقْڒنْ ؤُ أَذْ قَاذَانْ ؤُ أَذْ سّمْغَارنْ سِيذِي، أَربِّي ن إِسْرَائِيل.
4 Davi nomeou alguns dos levitas para ministrarem diante da arca do Senhor, fazendo petições, dando graças, e louvando o Senhor, o Deus de Israel.
5 أَسَافْ ثُوغَا-ث ذ أَزدْجِيفْ ذ زَاكَارِييَّا ثُوغَا-ث ذ وِيسّْ ثْنَاينْ أَوَارْنِي أَسْ ؤُ خنِّي يَاعِييِيلْ، شَامِيرَامُوثْ، يَاحِييِيلْ، مَاتِّيثْيَا، إِلِييَابْ، بَانَايَا، عُوبِيذْ-إِذُومْ ذ يَاعِييِيلْ أَكْ-دُّوزَانَاثْ أَمْ لهَارْپَاثْ ذ ڒْڭَامْبْرِييَاثْ، ؤُشَا أَسَافْ إِڭَّا أَذْ أَسْ سْڒنْ س ثدْجُونِينْ ن وُوزَّاڒْ.
5 Desses, Asafe era o chefe, Zacarias vinha em seguida, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel. Eles deviam tocar lira e harpa, enquanto Asafe tocava os címbalos.
6 إِكهَّاننْ بَانَايَا ذ يَاحْزِييِيلْ ؤُيُورنْ س ڒبْوَاقْ زَّاثْ إِ تَّابُوثْ ن ڒْعَاهْذْ ن أَربِّي.
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel deviam tocar diariamente as trombetas diante da arca da aliança de Deus.
7 ذڭْ وَاسّْ نِّي إِڭَّا ذَاوُوذْ إِ ثْوَاڒَا ثَامزْوَارُوثْ خْ أَسَافْ ذ أَيْثْمَاسْ مَاحنْذْ أَذْ سّمْغَارنْ سِيذِي.
7 Foi naquele dia que pela primeira vez Davi encarregou a Asafe e seus parentes de louvar ao Senhor com salmos de gratidão:
8 ”قَاذَامْ سِيذِي، ڒَاغَامْ خْ يِيسمْ نّسْ،
8 Dêem graças ao Senhor, clamem pelo seu nome, divulguem entre as nações o que ele tem feito.
9 غنّْجمْ أَسْ، زهّْذمْ إِ نتَّا،
9 Cantem para ele, louvem-no; contem todos os seus atos maravilhosos.
10 شنّْعمْ س يِيسمْ نّسْ أَمْقدّسْ،
10 Gloriem-se no seu santo nome; alegrem-se os corações dos que buscam o Senhor.
11 سقْسَامْ خْ سِيذِي ذ جّهْذْ نّسْ،
11 Olhem para o Senhor e para a sua força; busquem sempre a sua face.
12 عقْڒمْ خْ ڒعْجَايبْ نّسْ إِ إِڭَّا،
12 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das ordenanças que pronunciou,
13 زَّارِيعثْ ن إِسْرَائِيل، أَمْسخَّارْ نّسْ،
13 ó descendentes de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 نتَّا ذ سِيذِي، أَربِّي نّغْ.
14 Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus domínio alcança toda a terra.
15 عقْڒمْ خْ ڒْعَاهْذْ نّسْ إِ ڒبْذَا،
15 Para sempre se lembra da sua aliança, da palavra que ordenou para mil gerações,
16 \+tl ڒْْعَاهْذْ\+tl* إِ إِڭَّا أَكْ-ذ إِبْرَاهِيمْ،
16 da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque,
17 نتَّا إِڭَّا إِ-ث ذ إِشْثْ ن ثوْصيّثْ إِ يَاعْقُوبْ،
17 que confirmou para Jacó como um decreto, e para Israel como uma aliança eterna, dizendo:
18 ؤُمِي إِنَّا:
18 "A vocês darei a terra de Canaã, a herança que possuirão".
19 ؤُمِي كنِّيوْ ثُوغَا ذ إِجّْ ن وُورُو ن يرْيَازنْ،
19 Quando eles ainda eram poucos, muito poucos, e estrangeiros nela,
20 ثلْعنْ زِي ڒْڭنْسْ غَارْ ڒْڭنْسْ \+tl نّغْنِي\+tl*،
20 e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro,
21 نتَّا وَارْ إِجِّي ؤُڒَا ذ إِجّْ أَذْ ثنْ إِحْصَارْ،
21 ele não permitiu que ninguém os oprimisse; por causa deles repreendeu reis, ordenando:
22 ’وَارْ تّْحَاذَامْ شَا إِمذْهَانْ إِنُو،
22 "Não maltratem os meus ungidos; não façam mal aos meus profetas".
23 غنّْجمْ إِ سِيذِي، مَارَّا ثَامُّورْثْ،
23 Cantem ao Senhor, todas as terras! Proclamem a sua salvação dia após dia!
24 حَاجَامْ أَعُودْجِي نّسْ جَارْ ڒڭْنُوسْ،
24 Anunciem a sua glória entre as nações, seus feitos maravilhosos entre todos os povos!
25 مَاغَارْ سِيذِي ذ أَمقّْرَانْ،
25 Pois o Senhor é grande e muitíssimo digno de louvor; ele deve ser mais temido que todos os deuses.
26 مِينْزِي مَارَّا إِربِّيثنْ ن ڒڭْنُوسْ
26 Pois todos os deuses das nações não passam de ídolos, mas o Senhor fez os céus.
27 ثِيسِّيقْثْ ذ ڒْعزّْ \+tl أَقَا أَثنْ\+tl*
27 O esplendor e a majestade estão diante dele; força e alegria na sua habitação.
28 وْشمْ إِ سِيذِي، \+tl أَ\+tl* ثِيقبَّاڒْ ن ڒڭْنُوسْ،
28 Dêem ao Senhor, ó famílias das nações, dêem ao Senhor glória e força.
29 وْشمْ إِ سِيذِي أَعُودْجِي ن يِيسمْ نّسْ،
29 Dêem ao Senhor a glória devida ao seu nome. Tragam ofertas e venham à sua presença. Adorem o Senhor no esplendor da sua santidade,
30 أَرْجِيجمْ زَّاثْ إِ وُوذمْ نّسْ،
30 tremam diante dele, todas as nações! Firmou o mundo, que não se abalará!
31 أجّْ أَجنَّا أَذْ إِفَارْحْ
31 Que os céus se alegrem e a terra exulte, e diga-se entre as nações: "O Senhor reina! "
32 أجّْ أَذْ إِزْهَارْ ڒبْحَارْ ذ ؤُعمَّارْ نّسْ،
32 Ressoe o mar, e tudo o que nele existe; exultem os campos, e tudo o que neles há!
33 خنِّي أَذْ سْڒِيوْڒِيونْثْ
33 Então as árvores da floresta cantarão de alegria, cantarão diante do Senhor, pois ele vem julgar a terra.
34 قَاذَامْ سِيذِي، مَاغَارْ نتَّا إِصْبحْ،
34 Rendam graças ao Senhor, pois ele é bom; o seu amor dura para sempre.
35 إِنِيمْ: سنْجمْ أَنغْ،
35 Clamem: "Salva-nos, ó Deus, nosso Salvador! Reúne-nos e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória".
36 أَذْ إِتّْوَابَاركْ سِيذِي، أَربِّي ن إِسْرَائِيل،
36 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Então todo o povo exclamou: "Amém! " e "Louvado seja o Senhor! "
37 نتَّا إِڭَّا ذِينْ زَّاثْ إِ وُوذمْ ن تَّابُوثْ ن سِيذِي، إِ أَسَافْ ذ يَايْثْمَاسْ، حِيمَا أَذْ سخَّارنْ ڒبْذَا زَّاثْ إِ وُوذمْ ن تَّابُوثْ، حِيمَا أَذْ ڭّنْ كُوڒْ أَسّْ مِينْ يُورِينْ إِ وَاسّْ نِّي.
37 Então Davi deixou Asafe e seus parentes diante da arca da aliança do Senhor para ali ministrarem regularmente, de acordo com as prescrições para cada dia.
38 عُوبِيذْ-إِذُومْ أَكْ-ذ أَيْثْمَاثْسنْ، ثُوغَا أَثنْ جْمِيعْ ثْمنْيَا ؤُ-ستِّينْ ن يرْيَازنْ. عُوبِيذْ-إِذُومْ، مِّيسْ ن يَاذِيثُونْ، ذ حُوسَا ثُوغَا أَثنْ ذ إِعسَّاسنْ ن ثِيوُّورَا،
38 Também deixou Obede-Edom e seus sessenta e oito parentes para ministrarem com eles. Obede-Edom, filho de Jedutum, e também Hosa foram porteiros.
39 ؤُشَا أَكهَّانْ صَاذُوقْ ذ يَايْثْمَاسْ، إِكهَّاننْ، ثُوغَا تّْسخَّارنْ زَّاثْ إِ ثْزذِّيغْثْ ن سِيذِي خْ ڒْڭعّْذثْ نِّي إِدْجَانْ غَارْ جِيبْعُونْ،
39 Davi deixou o sacerdote Zadoque e seus parentes sacerdotes diante do tabernáculo do Senhor em Gibeom
40 حِيمَا أَذْ أَوْينْ ثِيغَارْصَا ن وشْمَاضْ بْڒَا أَقطُّو إِ سِيذِي خْ ؤُعَالْطَارْ ن وشْمَاضْ، غَارْ ثُوفُّوثْ ؤُ غَارْ ثْمذِّيثْ، أَمْ مَامّشْ مَارَّا مِينْ يُورَانْ ذِي شَّارِيعَا ن سِيذِي، ثنِّي إِڭَّا خْ إِسْرَائِيل.
40 para regularmente, de manhã e à tarde, apresentarem holocaustos no altar de holocaustos, de acordo com tudo o que está escrito na Lei do Senhor, que ele deu a Israel.
41 غَارْسنْ ثُوغَا هَايْمَانْ ذ يَاذُوثُونْ أَكْ-ذ إِنّغْنِي إِنِّي إِتّْوَافَارْزنْ ؤُ إِتّْوَاڭّنْ س يِيسْمَاونْ نْسنْ، حِيمَا أَذْ قَاذَانْ سِيذِي: ’مَاغَارْ ثَامخْسِيوْثْ نّسْ إِشوَّارنْ ثتّْغِيمَا إِ ڒبْذَا!‘
41 Com eles estavam Hemã e Jedutum e os outros designados para darem graças ao Senhor, exclamando: "O seu amor dura para sempre".
42 ثُوغَا غَارْ هَايْمَانْ ذ يَاذُوثُونْ ذ ونّغْنِي ڒبْوَاقْ ذ ثَادْجُونِينْ ن وُوزَّاڒْ، مَاحنْذْ أَذْ ڭّنْ أَذْ أَسنْ سْڒنْ يوْذَانْ، ؤُڒَا ذ دُّوزَانَاثْ ن لْمُوسِيقَا إِنّغْنِي إِ ؤُسمْغَارْ ن أَربِّي. أَرَّاونْ ن يَاذُوثُونْ ثُوغَا بدّنْ غَارْ ثوَّارْثْ ن وَاذَافْ.
42 Hemã e Jedutum eram responsáveis pelas trombetas, pelos címbalos e pelos outros instrumentos musicais para o culto. Os filhos de Jedutum foram designados como porteiros.
43 خنِّي يُويُورْ مَارَّا ڒْڭنْسْ، كُوڒْ إِجّْ غَارْ ثَادَّارْثْ نّسْ. ؤُڒَا ذ ذَاوُوذْ إِعْقبْ غَارْ ثَادَّارْثْ نّسْ حِيمَا أَذْ إِبَاركْ ثَادَّارْثْ نّسْ.
43 Então todo o povo partiu, cada um para a sua casa, e Davi voltou para casa para abençoar sua família.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.