1 Crônicas 10
rifa (RIFA) vs NVI
1 مّنْغنْ إِفِيلِيسْطِينِييّنْ أَكْ-ذ إِسْرَائِيل. إِرْيَازْأنْ ن إِسْرَائِيل أَروْڒنْ زَّاثْ إِ وُوذمْ ن إِفِيلِيسْطِينِييّنْ ؤُشَا وْضَانْ ذ إِمتَّانْ خْ ثمُّورْثْ ن إِذُورَارْ ن جِيلْبُوعَا.
1 E aconteceu que, em combate com os filisteus, os israelitas foram postos em fuga, e muitos caíram mortos no monte Gilboa.
2 إِفِيلِيسْطِينِييّنْ ضْفَارنْ شَاوُولْ ذ أَرَّاونْ نّسْ بْڒَا قطُّو. إِفِيلِيسْطِينِييّنْ نْغِينْ يُونَاثَانْ، أَبِينَاذَابْ ذ مَالْكِيشُوعَا، أَرَّاونْ ن شَاوُولْ.
2 Os filisteus perseguiram Saul e seus filhos, e mataram Jônatas, Abinadabe e Malquisua, filhos de Saul.
3 ثُوغَا أَمنْغِي أَكْ-ذ شَاوُولْ إِوْعَارْ. إِمْجبَّاذنْ نْ ڒْقوْسْ ؤُفِينْ ث ؤُ نتَّا ثُوغَا إِڭّْوذْ أَطَّاسْ زڭْ إِمْجبَّاذنْ نْ ڒْقوْسْ.
3 O combate foi se tornando cada vez mais violento em torno de Saul, até que os flecheiros o alcançaram e o feriram gravemente.
4 إِنَّا شَاوُولْ إِ ؤُحمَّاڒْ ن ڒسْنَاحْ نّسْ: ”سُوفّغْ-د سِّيفْ نّشْ، سْنُوقّبْ أَيِي زَّايسْ! نِيغْ أَذْ د-أَسنْ إِنِّي وَارْ إِتّْوَاخثْننْ، أَذْ زَّايِي سْثهْزَانْ.“ مَاشَا أَحمَّاڒْ نّسْ ن ڒسْنَاحْ وَارْ إِخْسْ أَذْ ت إِڭّْ، مَاغَارْ ثُوغَا إِڭّْوذْ أَطَّاسْ. خنِّي إِكْسِي شَاوُولْ سِّيفْ ؤُشَا إِسّغْضڒْ إِخفْ نّسْ خَاسْ.
4 Então Saul ordenou ao seu escudeiro: "Tire sua espada e mate-me com ela, senão sofrerei a vergonha de cair nas mãos desses incircuncisos". Mas o seu escudeiro estava apavorado e não quis fazê-lo. Saul, então, apanhou a própria espada e jogou-se sobre ela.
5 ؤُمِي إِژْرَا ؤُحمَّاڒْ ن ڒسْنَاحْ، أَقَا شَاوُولْ إِمُّوثْ، إِوْضَا ڒَا ذ نتَّا خْ سِّيفْ نّسْ ؤُشَا إِمُّوثْ.
5 Quando o escudeiro viu que Saul estava morto, jogou-se também sobre sua espada e morreu.
6 إِمُّوثْ شَاوُولْ أَكْ-ذ ثْڒَاثَا ن وَارَّاونْ نّسْ ؤُشَا أَمُّو ثمُّوثْ قَاعْ ثَادَّارْثْ نّسْ.
6 Dessa maneira Saul e seus três filhos morreram, e, assim, toda a descendência real.
7 ؤُمِي ژْرِينْ مَارَّا يرْيَازنْ ن إِسْرَائِيل، إِنِّي ثُوغَا ذِي ڒوْضَا ن ثغْزُورْثْ، بلِّي إِرْيَازنْ ن إِسْرَائِيل أَروْڒنْ ؤُ شَاوُولْ ذ وَارَّاونْ نّسْ تّْوَانْغنْ، سمْحنْ نِيثْنِي ذِي ثْندَّامْ نْسنْ ؤُشَا أَروْڒنْ. ڒخْذنِّي ؤُسِينْ-د إِفِيلِيسْطِينِييّنْ ؤُشَا ذوْڒنْ زدّْغنْ ذِينْ.
7 Quando os israelitas que habitavam no vale viram que o exército tinha fugido e que Saul e seus filhos estavam mortos, fugiram abandonando suas cidades. Depois os filisteus foram ocupá-las.
8 ثِيوشَّا نّسْ ؤُمِي د-ؤُسِينْ إِفِيلِيسْطِينِييّنْ حِيمَا أَذْ كشّْضنْ إِنِّي إِتّْوَانْغنْ، إِمْسَارْ، أَقَا ؤُفِينْ شَاوُولْ ذ وَارَّاونْ نّسْ، إِنِّي ثُوغَا إِوْضَانْ خْ وذْرَارْ ن جِيلْبُوعَا.
8 No dia seguinte, quando os filisteus foram saquear os mortos, encontraram Saul e seus filhos caídos no monte Gilboa.
9 نِيثْنِي كشّْضنْ ث ؤُشَا إِوْينْ أَزدْجِيفْ نّسْ ذ ڒسْنَاحْ نّسْ ؤُشَا سّكّنْ ثنْ ذِي ثمُّورْثْ ن إِفِيلِيسْطِينِييّنْ، حِيمَا أَذْ سِّيوْضنْ ڒخْبَارْ أَصبْحَانْ غَارْ ڒخْيَاڒَاثْ ن لْ-أَصْنَامْ نْسنْ ؤُ غَارْ ڒْڭنْسْ.
9 Cortaram a cabeça de Saul, pegaram suas armas e enviaram mensageiros por toda a terra dos filisteus proclamando a notícia entre os seus ídolos e o seu povo.
10 نِيثْنِي سَّارْسنْ ڒسْنَاحْ ن شَاوُولْ ذِي ثَادَّارْثْ ن أَربِّي نْسنْ ؤُ أَشقُّوفْ ن ؤُزدْجِيفْ نّسْ سمَّارنْ ث غَارْ ڒْحِيضْ ن بَايْثْ-شَانْ.
10 Expuseram suas armas num dos templos dos seus deuses e penduraram sua cabeça no templo de Dagom.
11 ؤُمِي سْڒَانْ مَارَّا إِمزْذَاغْ ن يَابِيشْ مِينْ ڭِّينْ إِفِيلِيسْطِينِييّنْ أَكْ-ذ شَاوُولْ،
11 Quando os habitantes de Jabes-Gileade ficaram sabendo o que os filisteus haviam feito com Saul,
12 كَّارنْ مَارَّا إِرْيَازنْ إِمحْضنْ، كْسِينْ ڒْخشْبثْ ن شَاوُولْ ذ ڒْخشْبَاثْ ن وَارَّاونْ نّسْ ؤُشَا إِوْينْ ثنْثْ غَارْ يَابِيشْ. نِيثْنِي نضْڒنْ إِغْسَانْ نْسنْ سَاذُو إِ ثْشجَّارْثْ ن يِيڭّْ ذِي يَابِيشْ ؤُشَا ژُومّنْ سبْعَا ن وُوسَّانْ.
12 os mais corajosos dentre eles foram e apanharam os corpos de Saul e de seus filhos e os levaram a Jabes. Lá sepultaram seus ossos sob a Grande Árvore, e jejuaram por sete dias.
13 شَاوُولْ إِمُّوثْ ذِي سِّيبّثْ ن ڒغْذَارْ نّسْ إِ زِي ثُوغَا إِغدَّارْ سِيذِي، ذِي سِّيبّثْ ن وَاوَاڒْ ن سِيذِي إِ وَارْ ذَايسْ إِطِّيفْ نتَّا، ؤُ ؤُمِي يَارْزُو شّْوَارْ غَارْ ونِّي إِسَّاوَاڒنْ أَكْ-ذ إِمتَّانْ،
13 Saul morreu porque foi infiel ao Senhor; não guardou a palavra do Senhor e chegou a consultar uma médiun em busca de orientação,
14 وَارْ إِسّقْسِي سِيذِي. س ؤُينِّي إِنْغَا إِ-ث سِيذِي ؤُشَا إِسّْمُوطِّييْ ثَاڭلْذَا إِ ذَاوُوذْ، مِّيسْ ن يَاسَّا.
14 em vez de consultar o Senhor. Por isso o Senhor o entregou à morte e deu o reino a Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.