1 Crônicas 10
rifa (RIFA) vs NAA
1 مّنْغنْ إِفِيلِيسْطِينِييّنْ أَكْ-ذ إِسْرَائِيل. إِرْيَازْأنْ ن إِسْرَائِيل أَروْڒنْ زَّاثْ إِ وُوذمْ ن إِفِيلِيسْطِينِييّنْ ؤُشَا وْضَانْ ذ إِمتَّانْ خْ ثمُّورْثْ ن إِذُورَارْ ن جِيلْبُوعَا.
1 Os filisteus lutaram contra Israel. E os homens de Israel, fugindo da presença dos filisteus, caíram mortos no monte Gilboa.
2 إِفِيلِيسْطِينِييّنْ ضْفَارنْ شَاوُولْ ذ أَرَّاونْ نّسْ بْڒَا قطُّو. إِفِيلِيسْطِينِييّنْ نْغِينْ يُونَاثَانْ، أَبِينَاذَابْ ذ مَالْكِيشُوعَا، أَرَّاونْ ن شَاوُولْ.
2 Os filisteus perseguiram Saul e seus filhos e mataram Jônatas, Abinadabe e Malquisua, filhos de Saul.
3 ثُوغَا أَمنْغِي أَكْ-ذ شَاوُولْ إِوْعَارْ. إِمْجبَّاذنْ نْ ڒْقوْسْ ؤُفِينْ ث ؤُ نتَّا ثُوغَا إِڭّْوذْ أَطَّاسْ زڭْ إِمْجبَّاذنْ نْ ڒْقوْسْ.
3 A batalha se intensificou contra Saul. Os flecheiros o avistaram e ele foi ferido gravemente.
4 إِنَّا شَاوُولْ إِ ؤُحمَّاڒْ ن ڒسْنَاحْ نّسْ: ”سُوفّغْ-د سِّيفْ نّشْ، سْنُوقّبْ أَيِي زَّايسْ! نِيغْ أَذْ د-أَسنْ إِنِّي وَارْ إِتّْوَاخثْننْ، أَذْ زَّايِي سْثهْزَانْ.“ مَاشَا أَحمَّاڒْ نّسْ ن ڒسْنَاحْ وَارْ إِخْسْ أَذْ ت إِڭّْ، مَاغَارْ ثُوغَا إِڭّْوذْ أَطَّاسْ. خنِّي إِكْسِي شَاوُولْ سِّيفْ ؤُشَا إِسّغْضڒْ إِخفْ نّسْ خَاسْ.
4 Então Saul disse ao seu escudeiro: — Arranque a sua espada e atravesse-me com ela, para que não venham esses incircuncisos e zombem de mim. Mas o seu escudeiro não quis fazer isso, porque estava com muito medo. Então Saul pegou a sua própria espada e se lançou sobre ela.
5 ؤُمِي إِژْرَا ؤُحمَّاڒْ ن ڒسْنَاحْ، أَقَا شَاوُولْ إِمُّوثْ، إِوْضَا ڒَا ذ نتَّا خْ سِّيفْ نّسْ ؤُشَا إِمُّوثْ.
5 Quando o escudeiro viu que Saul estava morto, também se lançou sobre a espada e morreu com ele.
6 إِمُّوثْ شَاوُولْ أَكْ-ذ ثْڒَاثَا ن وَارَّاونْ نّسْ ؤُشَا أَمُّو ثمُّوثْ قَاعْ ثَادَّارْثْ نّسْ.
6 E assim morreram Saul e os seus três filhos; e toda a sua casa morreu juntamente com ele.
7 ؤُمِي ژْرِينْ مَارَّا يرْيَازنْ ن إِسْرَائِيل، إِنِّي ثُوغَا ذِي ڒوْضَا ن ثغْزُورْثْ، بلِّي إِرْيَازنْ ن إِسْرَائِيل أَروْڒنْ ؤُ شَاوُولْ ذ وَارَّاونْ نّسْ تّْوَانْغنْ، سمْحنْ نِيثْنِي ذِي ثْندَّامْ نْسنْ ؤُشَا أَروْڒنْ. ڒخْذنِّي ؤُسِينْ-د إِفِيلِيسْطِينِييّنْ ؤُشَا ذوْڒنْ زدّْغنْ ذِينْ.
7 Quando os homens de Israel que estavam no vale viram que o exército de Israel fugiu e que Saul e seus filhos estavam mortos, abandonaram as cidades e fugiram. E vieram os filisteus e habitaram nelas.
8 ثِيوشَّا نّسْ ؤُمِي د-ؤُسِينْ إِفِيلِيسْطِينِييّنْ حِيمَا أَذْ كشّْضنْ إِنِّي إِتّْوَانْغنْ، إِمْسَارْ، أَقَا ؤُفِينْ شَاوُولْ ذ وَارَّاونْ نّسْ، إِنِّي ثُوغَا إِوْضَانْ خْ وذْرَارْ ن جِيلْبُوعَا.
8 E aconteceu que no dia seguinte, quando os filisteus foram tirar os despojos dos mortos, encontraram Saul e os seus filhos caídos no monte Gilboa.
9 نِيثْنِي كشّْضنْ ث ؤُشَا إِوْينْ أَزدْجِيفْ نّسْ ذ ڒسْنَاحْ نّسْ ؤُشَا سّكّنْ ثنْ ذِي ثمُّورْثْ ن إِفِيلِيسْطِينِييّنْ، حِيمَا أَذْ سِّيوْضنْ ڒخْبَارْ أَصبْحَانْ غَارْ ڒخْيَاڒَاثْ ن لْ-أَصْنَامْ نْسنْ ؤُ غَارْ ڒْڭنْسْ.
9 Despojaram os mortos, pegaram a cabeça de Saul e as suas armas e enviaram mensageiros pela terra dos filisteus, ao redor, para levar as boas-novas a seus ídolos e ao povo.
10 نِيثْنِي سَّارْسنْ ڒسْنَاحْ ن شَاوُولْ ذِي ثَادَّارْثْ ن أَربِّي نْسنْ ؤُ أَشقُّوفْ ن ؤُزدْجِيفْ نّسْ سمَّارنْ ث غَارْ ڒْحِيضْ ن بَايْثْ-شَانْ.
10 Puseram as armas de Saul no templo de seu deus, e a sua cabeça afixaram no templo de Dagom.
11 ؤُمِي سْڒَانْ مَارَّا إِمزْذَاغْ ن يَابِيشْ مِينْ ڭِّينْ إِفِيلِيسْطِينِييّنْ أَكْ-ذ شَاوُولْ،
11 Quando todos os moradores de Jabes-Gileade ouviram tudo o que os filisteus haviam feito com Saul,
12 كَّارنْ مَارَّا إِرْيَازنْ إِمحْضنْ، كْسِينْ ڒْخشْبثْ ن شَاوُولْ ذ ڒْخشْبَاثْ ن وَارَّاونْ نّسْ ؤُشَا إِوْينْ ثنْثْ غَارْ يَابِيشْ. نِيثْنِي نضْڒنْ إِغْسَانْ نْسنْ سَاذُو إِ ثْشجَّارْثْ ن يِيڭّْ ذِي يَابِيشْ ؤُشَا ژُومّنْ سبْعَا ن وُوسَّانْ.
12 todos os homens valentes se levantaram, pegaram o corpo de Saul e os corpos dos filhos e os trouxeram a Jabes. Depois sepultaram os ossos deles debaixo de um arvoredo, em Jabes. E jejuaram sete dias.
13 شَاوُولْ إِمُّوثْ ذِي سِّيبّثْ ن ڒغْذَارْ نّسْ إِ زِي ثُوغَا إِغدَّارْ سِيذِي، ذِي سِّيبّثْ ن وَاوَاڒْ ن سِيذِي إِ وَارْ ذَايسْ إِطِّيفْ نتَّا، ؤُ ؤُمِي يَارْزُو شّْوَارْ غَارْ ونِّي إِسَّاوَاڒنْ أَكْ-ذ إِمتَّانْ،
13 Assim, Saul morreu por causa da transgressão cometida contra o Senhor , por causa da palavra do Senhor , que ele não tinha guardado; e também porque consultou uma médium
14 وَارْ إِسّقْسِي سِيذِي. س ؤُينِّي إِنْغَا إِ-ث سِيذِي ؤُشَا إِسّْمُوطِّييْ ثَاڭلْذَا إِ ذَاوُوذْ، مِّيسْ ن يَاسَّا.
14 e não o Senhor , que, por isso, o matou e transferiu o reino a Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.