Hebreus 8

Rote Rikou Alkitab (RGU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Penting au afada emi leo iaꞌ: besaꞌ ia ita tanuu malaka agama madema nan seli, kahereꞌ lena neme fai uluꞌ ara mai. Ria nana riꞌ Yesus. Fai a lu na, Ana natuuꞌ homu pareta nai nusatetu-ikutemaꞌ a, nai Manetualain Madema Nan Seli boboa ona Na.
1 Ora, do que estamos dizendo, o ponto principal é este: Temos um sumo sacerdote tal, que se assentou nos céus à direita do trono da Majestade,
2 Ma Ana nalalaꞌo nonoi laka Na nai uma mamaso teaꞌ a. Manetualain riꞌ tao uma mamasoꞌ ria, ta lahenda dae-bafoꞌ a riꞌ tao fa.
2 ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor fundou, e não o homem.
3 Malaka agama madema nan seli biasa neni neneni-fefeeꞌ, ma tutunu-hohotuꞌ soaneuꞌ Manetualain. Huu ria na, de Yesus boe muste neni tutunu-hohotuꞌ.
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse sumo sacerdote também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Tehuu Yesus ta nalalaꞌo nonoi laka Na, nai dae-bafoꞌ a fa. Nana huu nai dae-bafoꞌ a hapu malaka agama, fo riꞌ fee neneni-fefeeꞌ ma tutunu-hohotuꞌ neuꞌ Manetualain, tuka baꞌi Musa atoran na.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem seria sacerdote, havendo já os que oferecem dons segundo a lei,
5 Ara ralalaꞌo sira nonoi laka nara nai Laaꞌ Huhule-haradoiꞌ, fo rupa-lolen tuka uma mamaso teaꞌ a nai nusatetu-ikutemaꞌ a. Tepoꞌ fo baꞌi Musa nau tao Laaꞌ ria, Manetualain feen nafarereneꞌ nae, “Mafarereneꞌ matalolole! O muste tao tuka matetuꞌ rupa-loleꞌ, fo Au atudu neuꞌ o nai leteꞌ ria lain so a!”
5 os quais servem àquilo que é figura e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi divinamente avisado, quando estava para construir o tabernáculo; porque lhe foi dito: Olha, faze conforme o modelo que no monte se te mostrou.
6 Tehuu Yesus nonoi laka Na kahereꞌ nan seli lena neme malaka agama rupa-lole paraaꞌ ara. Huu fo besaꞌ ia, Manetualain heke hehelu-barataa malole lena bali. Ana pake Yesus dadi neuꞌ lelete, ela lahenda dae-bafoꞌ a bisa mole-dame roo Manetualain.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor pacto, o qual está firmado sobre melhores promessas.
7 Fai a ulu na, Ana heke hehelu-barataaꞌ noo baꞌi Musa, tepoꞌ fo Ana naonda atoran sira. Leo mae leoꞌ na, tehuu lahenda dae-bafoꞌ a ta bisa rasoda lalao-lalafuꞌ matetuꞌ tuka atoran sira. De, ara ta bisa malole roo Manetualain fa. Huu ria na, besaꞌ ia parluu hehelu-barataaꞌ fo malole lena bali.
7 Pois, se aquele primeiro fora sem defeito, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 Fai a ulu na, Manetualain nasaꞌai lahenda nara, nana huu ara ralena laka rasarerei Ria atoran paraa na. Tepoꞌ fo Ana ta nanenete soꞌ, boe ma namanasa, de Ana nafada nae,
8 Porque repreendendo-os, diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que estabelecerei com a casa de Israel e com a casa de Judá um novo pacto.
9 Heheluꞌ fo riꞌ neuꞌ ko Au hekenee-barataa o si a,
9 Não segundo o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; pois não permaneceram naquele meu pacto, e eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 Heheluꞌ fo riꞌ Au hekenee-baratan o lahenda nusa Israel,
10 Ora, este é o pacto que farei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor; porei as minhas leis no seu entendimento, e em seu coração as escreverei; eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo;
11 Neuꞌ ko ta parlu ara ranori-rafada sira tia-lain,
11 e não ensinará cada um ao seu concidadão, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece ao Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até o maior.
12 Huu no Au nau atudu dale kasian Ka neuꞌ asa,
12 Porque serei misericordioso para com suas iniquidades, e de seus pecados não me lembrarei mais.
13 Tepoꞌ fo Ramatuaꞌ a dedea nae, Ana nau heke hehelu-barataa bebeuꞌ noo si, ria sosoa na nae, hehelu-barataa paraaꞌ a mana dadi taaꞌ so. Ta dooꞌ a soꞌ te, mopo ni.
13 Dizendo: Novo pacto, ele tornou antiquado o primeiro. E o que se torna antiquado e envelhece, perto está de desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.