Hebreus 2
Rote Rikou Alkitab (RGU) vs VC
1 Huu ria na, ita muste homu tahere hata fo tamanenen laꞌeneuꞌ Manetualain Ana Na, ela ita bosoꞌ tafarene henin.
1 Por isso, é necessário prestarmos a maior atenção à mensagem que temos recebido, para não acontecer que nos desviemos do caminho reto.
2 Fai a ulu na Ramatuaꞌ a pake Ria eilaꞌo-limalopen neme nusatetu-ikutemaꞌ a mai, fo nafada hehelu Na neuꞌ ita bei-baꞌi nara. Basa heheluꞌ sira nana tebe. Maneniko ara ralena laka hehelu Ni ria, tantu ara hapu huhukuꞌ.
2 A palavra anunciada por intermédio dos anjos era a tal ponto válida, que toda transgressão ou desobediência recebeu o justo castigo.
3 Tebe nai fai a ulu na leo naꞌ. Tehuu besaꞌ ia Ramatuaꞌ a Ana Na soi eno bebeuꞌ ela fee sodaꞌ neuꞌ lahenda dae-bafoꞌ a. Ana nafada eno masoda kahereꞌ ia, neuꞌ lahendan fo ralalau Ni nai dae-bafoꞌ a. Basa de ara rafada ita, ela tamahere. Tehuu kalu ita ta tao daleꞌ neu fa, sona ita soe ia so!
3 Como, então, escaparemos nós se agora desprezarmos a mensagem da salvação, tão sublime, anunciada primeiramente pelo Senhor e depois confirmada pelos que a ouviram,
4 Manetualain fee kuasa, de ara tao tanda heran rupaꞌ ara. Ana naonda fee si Dula-dale Na, de ara tao hata fekeꞌ dodouꞌ tuka Ria hihii-nanaun. Huu fo basa sira, de ita bubuluꞌ tae, eno masodaꞌ ria nana, memaꞌ tebe.
4 comprovando-a o próprio Deus por sinais, prodígios, milagres e pelos dons do Espírito Santo, repartidos segundo a sua vontade?
5 Au dedea laꞌeneuꞌ dae-bafo rupa-lole bebeuꞌ fo sakaꞌ mai. Tehuu Manetualain ta parnaa nafada eilaꞌo-limalopen rai nusatetu-ikutemaꞌ a nae, neuꞌ ko sira siꞌ urus dae-bafoꞌ a. Huu fo neuꞌ ko lahenda dae-bafoꞌ a riꞌ urus.
5 Não foi tampouco aos anjos que Deus submeteu o mundo vindouro, de que falamos.
6 Nai Manetualain Susura Makamoi Na, baꞌi Daud parnaa natane laꞌeneuꞌ lahenda dae-bafoꞌ a beli na nae,
6 Alguém em certa passagem afirmou: Que é o homem para que dele te lembres, ou o filho do homem, para que o visites?
7 Tehuu Ramatuaꞌ a fee si kuasa,
7 Por pouco tempo o colocaste inferior aos anjos; de glória e de honra o coroaste,
8 de ara pareta basa-basan fo Ramatuaꞌ a adu-tao a.”
8 e sujeitaste a seus pés todas as coisas {Sl 8,5s}. Ora, se lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que não lhe ficasse sujeito. Atualmente, é verdade, não vemos que tudo lhe esteja sujeito.
9 Tehuu Esa riꞌ bisa pareta basa-basan. Ria nana riꞌ, Yesus. Ana mai leo lalai nai dae-bafoꞌ a, fo dadi lahenda dae-bafoꞌ de lepa doidoso losaꞌ mate. Ana mate leoꞌ na, ela natudu Manetualain dale malole Na neuꞌ lahenda dae-bafoꞌ a. Basa ria boe ma Manetualain io Ni, ma soꞌu nadedeman, de Ana pareta basa-basan, fo Manetualain adu naa si a.
9 Mas aquele que fora colocado por pouco tempo abaixo dos anjos, Jesus, nós o vemos, por sua Paixão e morte, coroado de glória e de honra. Assim, pela graça de Deus, a sua morte aproveita a todos os homens.
10 De, naraa Manetualain fee Yesus lepa doidoso, fo ela Yesus bisa soi eno sodaꞌ soaneuꞌ lahenda dae-bafoꞌ a. Manetualain nau basa lahenda dodouꞌ bisa rasoda sama-sama ro Ni nai nusatetu-ikutemaꞌ a. Manetualain riꞌ adu na basa-basan. Ma basa-basan fo rasoda a, nana huu Ria.
10 Aquele para quem e por quem todas as coisas existem, desejando conduzir à glória numerosos filhos, deliberou elevar à perfeição, pelo sofrimento, o autor da salvação deles,
11 Tantu Manetualain sipoꞌ asa no malole lahenda fo Yesus tao naa si dadi lalao-lalafuꞌ, ela ara dadi reuꞌ Ramatuaꞌ a ana nara. Manetualain boe Yesus Papa Na. No ria na, Yesus noo sira Papaꞌ esaꞌ a. Huu ria na de, Yesus ta maeꞌ hule si nae,
11 para que santificador e santificados formem um só todo. Por isso, {Jesus} não hesita em chamá-los seus irmãos,
12 Huu fo Yesus nafada Papa Na so nae,
12 dizendo: Anunciarei teu nome a meus irmãos, no meio da assembléia cantarei os teus louvores {Sl 21,23}.
13 Yesus boe dedea naroo nae,
13 E outra vez: Quanto a mim, ponho nele a minha confiança {Is 8,17}; e: Eis-me aqui, eu e os filhos que Deus me deu {Is 8,18}.
14 Huu no Ramatuaꞌ a anan sira, nana lahenda dae-bafoꞌ, de Yesus boe muste dadi lahenda dae-bafoꞌ sama leoꞌ sira. Ana muste dadi lahenda dae-bafoꞌ dei, besaꞌ ko Ana bisa mate. Nai Ria mamate Na, besaꞌ ko Ana bisa neu nalea na kuasa neme nitu ra malaka na mai. Huu fo malaka tadaluꞌ ria, riꞌ homu kuasa fo urus basa hata fo nanahekeꞌ no mamates a.
14 Porquanto os filhos participam da mesma natureza, da mesma carne e do sangue, também ele participou, a fim de destruir pela morte aquele que tinha o império da morte, isto é, o demônio,
15 Ma ana tao na lahenda debafoꞌ a biiꞌ laꞌeneuꞌ mamates, losaꞌ ara tuka ria hihii-nanaun, sama leoꞌ ata. Tehuu besaꞌ ia Yesus bisa poꞌi-tata na lahenda dae-bafoꞌ a reme sira bibii-namataꞌun mai so.
15 e libertar aqueles que, pelo medo da morte, estavam toda a vida sujeitos a uma verdadeira escravidão.
16 Huu fo tea na nana, Yesus ta mai fo tulu-fali Ramatuaꞌ a eilaꞌo-limalopen nai nusatetu-ikutemaꞌ a. Tehuu Ana mai ela tulu-fali baꞌi Abraham tititi-nonosin, fo riꞌ ita ia.
16 Veio em socorro, não dos anjos, e sim da raça de Abraão;
17 Huu ria na de Yesus dadi sama leoꞌ ita fo riꞌ dadi teuꞌ Ria toranoon so. No ria na, Ana bisa dadi neuꞌ ita malaka agama madema nan seli, de tulu-fali ita ela tuka Manetualain hihii-nanaun. Ria boe natudu dale kasian Na neuꞌ ita. Ma Ana dedea ubeaꞌ, sona Ana tao tukan. Fai a ulu na ita bei-baꞌi nara hule malaka agama ra malaka bau-ina na tao tutunu-hohotuꞌ, ela Ramatuaꞌ a sae-safe heni sira sala-sikon. Besaꞌ ia, Yesus riꞌ dadi neuꞌ tutunu-hohotuꞌ, de Ramatuaꞌ a sae-safe heni ita sala-sikon so.
17 e por isso convinha que ele se tornasse em tudo semelhante aos seus irmãos, para ser um pontífice compassivo e fiel no serviço de Deus, capaz de expiar os pecados do povo.
18 Tepoꞌ fo Yesus nasoda nai dae-bafoꞌ ia, Ana hapu doidosoꞌ dodouinaꞌ. Ruma duduku-papauꞌ Ana, ela tao salaꞌ. Leo mae leoꞌ na, tehuu ta rala Ni fa. Huu ria na de, maneniko bea duduku-papauꞌ ita fo tao salaꞌ, sona Yesus bisa tulu-fali ita, ela bosoꞌ rala ita.
18 De fato, por ter ele mesmo suportado tribulações, está em condição de vir em auxílio dos que são atribulados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.