Efésios 6
Rote Rikou Alkitab (RGU) vs NVT
1 Leoꞌ na boe anaꞌ ara! Emi muste mamania-mamanene neuꞌ ina-ama mara, huu fo ria riꞌ natetu-naraa, no ita Ramatua na hihii-nanaun.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 Nai Manetualain Susura Makamoi Na manaduiꞌ nae, “O muste hada-horomata neuꞌ ina-amam.” Ia nana, Manetualain pareta masososan fo riꞌ pake hehelu-barataaꞌ.
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 Tepoꞌ fo Ramatuaꞌ a fee pareta ria, Ana helu boe nae, “Maneniko o tao tuka leo naꞌ, neuꞌ ko o hapu ua-naleꞌ dodouꞌ, ma teu-fai loa-naruꞌ nai dae-bafoꞌ a.”
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Leoꞌ na boe, ina-ama ra! Emi bosoꞌ baraaꞌai ana mara, taꞌa sona neuꞌ ko ara eteꞌao nara. Malole lenaꞌ urus matalolole si, ma manori-mafada si reme aana nara mai, ela tuka Ramatuaꞌ a eno na. Maneniko ara tao sala, sona matudu si roo-tetuꞌ tuka Ramatuaꞌ a hihii-nanaun.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Leoꞌ na boe, ata ra! Emi muste bii neuꞌ malakam fo pareta emi nai dae-bafoꞌ ia, ma mamania-mamanene neuꞌ ana. Bosoꞌ moi-tao no poseseriꞌ, tehuu tuka matetuꞌ malaka a hihii-nanaun, sama leoꞌ emi boe tuka matetuꞌ Kristus hihii-nanaun.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 Emi nana, Kristus atan. De nai dae-bafoꞌ ia, bosoꞌ malaka a nita emi dei, sona besaꞌ ko makate. Tehuu leo mae neꞌes ana boe, moi-tao matetuꞌ fee ni. Huu fo ria riꞌ tuka Manetualain hihii-nanaun.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 De, emi malalaꞌo nonoi-tatao mara no makate, sama leoꞌ emi moi-tao fee ita Ramatuan, ta moi-tao fee malaka dae-bafoꞌ a fa.
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 Huu fo ita bubuluꞌ tae, neuꞌ ko Manetualain balas lahenda fo riꞌ tao hata malole. Leo mae sira malaka do, ata do, ta ata do, Ana balas katemaꞌ asa.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 Leoꞌ na boe, malaka ra! Emi bosoꞌ matataꞌu ata mara. Huu fo sira ranuu Ramatuaꞌ nai nusatetu-ikutemaꞌ a, sama leoꞌ emi nuu ma boe. Ana ta teka-here mataꞌ fa, tehuu namanene sudi laꞌe bea a. Leo mae malaka do, ata do, Ana namanene katemaꞌ asa.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Nenene matalolole au dedea mateꞌe ki ia. Emi muste mamahere tebe-tebe neuꞌ Manetualain, huu fo Ria nana, emi Ramatuam, ma kuasa Na kahereꞌ nan seli. Ria riꞌ bisa tao natetea emi!
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Soldadu ra pake tee-tafaꞌ fo soaꞌ sira musu nara. Leoꞌ na boe, Ramatuaꞌ a nau pake emi sama leoꞌ soldadu. Ana nau emi soaꞌ basa nitu ra malaka bau-ina tipu-dai nara. Huu ria na, de emi muste mahehere ao mara pake Manetualain tee-tafan katemaꞌ.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Huu fo ita tatatiao! Ita ta soaꞌ lahenda dae-bafoꞌ a fa, tehuu soaꞌ kuasa tadaluꞌ fo ta titan fa, soaꞌ mana homu pareta ra, soaꞌ kuasa maiuꞌ, ma soaꞌ hata tadaluꞌ ara.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 De, emi muste mahehere ao mara pake Manetualain tee-tafa nara katemaꞌ. Maneniko fai tadaluꞌ sira mai, sona emi bisa soaꞌ asa laꞌo naroo losaꞌ babasan. De maneniko emi ta tuda fa, sona manenete losa maseki.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 De, emi muste mapadei mahere ao mara! Mamahere noi Manetualain Dedea-nafada roo-tetu Na, huu fo ria nana sama leoꞌ emi pake soldadu ra tali-ee na. Masoda nai roo-tetuꞌ a, huu fo ria sama leoꞌ emi pake badu besi babaa araꞌ.
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 Mahehere ao mara meu tui-beka Tutui Malole, fo matudu enoꞌ ela lahenda rasoda mole-dame roo Manetualain, huu fo ria sama leoꞌ emi pake sopatu soldadu.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 Mamahere maroo Ramatuaꞌ a, huu fo ria sama leoꞌ tee-tafaꞌ esa rian ela sili meniꞌ. No tee-tafaꞌ ria, emi bisa mamate nitu makaresiꞌ a oꞌou aipilan fo riꞌ ara uku tinoꞌ emi a.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 Mamahere tebe-tebe mae, emi hapu sodaꞌ nemeꞌ Manetualain mai, huu fo ria sama leoꞌ soldadu a pake silaka besi. Homu mahere Manetualain Dedea-nafadan nemeꞌ Ria Dula-dale Malalao-malalafu Na mai, huu fo ria sama leoꞌ soldadu homu tafaꞌ.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Maneniko emi nau mapadei mahere, sona emi muste hule-haradoi maroo pake Manetualain Dula-dale Malalao-malalafu Na kuasan. Manea maroo, ma bosoꞌ hahae hule-haradoi fee Manetualain lahenda nara rai basa mamanaꞌ ara.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 Ma bosoꞌ mafarene henin fo hule-haradoi fee au boe. Hule fo Manetualain fee dedea-nafadan, fo ela au bisa tui-afada lelekaꞌ Ria dale hihii na neuꞌ lahenda fekeꞌ ara.
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 Leo mae au dadi lahenda manahukuꞌ, tehuu Ramatua Yesus nadenu au, fo dadi uꞌ Ria lima boa ona Na. De, hule-haradoi fee au, ela au bosoꞌ bii dedea roo-tetuꞌ, huu fo Ramatuaꞌ a nau au tao leo naꞌ!
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 Au nau ela emi bubuluꞌ au soda ka leo beaꞌ nai ia. Huu ria na, de au fee Tikikus leo emi neu. Ria nana, au toranoo susue ka, ma ana makate nalalaꞌo Ramatua Yesus Kristus nonoi-tataon.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 Au nau ana tui laꞌeneuꞌ ami soda ma nai ia. Ma au nau fo ria boe natetea emi dale mara.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Au hule neuꞌ Manetualain fo ita Aman, ma Yesus Kristus fo ita Ramatua na, ela Ara tao ra basa toranooꞌ ara esa no esa mamole-madameao, masue-malaiao, nana huu emi mamahere Si.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 Au boe hule-haradoi, ela ita Ramatuan Yesus Kristus natudu dale malole Na neuꞌ basa lahenda fo sue raroo Ni.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.