Efésios 6

Rote Rikou Alkitab (RGU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Leoꞌ na boe anaꞌ ara! Emi muste mamania-mamanene neuꞌ ina-ama mara, huu fo ria riꞌ natetu-naraa, no ita Ramatua na hihii-nanaun.
1 Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor, pois isto é justo.
2 Nai Manetualain Susura Makamoi Na manaduiꞌ nae, “O muste hada-horomata neuꞌ ina-amam.” Ia nana, Manetualain pareta masososan fo riꞌ pake hehelu-barataaꞌ.
2 Honra a teu pai e a tua mãe (que é o primeiro mandamento com promessa),
3 Tepoꞌ fo Ramatuaꞌ a fee pareta ria, Ana helu boe nae, “Maneniko o tao tuka leo naꞌ, neuꞌ ko o hapu ua-naleꞌ dodouꞌ, ma teu-fai loa-naruꞌ nai dae-bafoꞌ a.”
3 para que te vá bem, e sejas de longa vida sobre a terra.
4 Leoꞌ na boe, ina-ama ra! Emi bosoꞌ baraaꞌai ana mara, taꞌa sona neuꞌ ko ara eteꞌao nara. Malole lenaꞌ urus matalolole si, ma manori-mafada si reme aana nara mai, ela tuka Ramatuaꞌ a eno na. Maneniko ara tao sala, sona matudu si roo-tetuꞌ tuka Ramatuaꞌ a hihii-nanaun.
4 E vós, pais, não provoqueis vossos filhos à ira, mas criai-os na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 Leoꞌ na boe, ata ra! Emi muste bii neuꞌ malakam fo pareta emi nai dae-bafoꞌ ia, ma mamania-mamanene neuꞌ ana. Bosoꞌ moi-tao no poseseriꞌ, tehuu tuka matetuꞌ malaka a hihii-nanaun, sama leoꞌ emi boe tuka matetuꞌ Kristus hihii-nanaun.
5 Quanto a vós outros, servos, obedecei a vosso senhor segundo a carne com temor e tremor, na sinceridade do vosso coração, como a Cristo,
6 Emi nana, Kristus atan. De nai dae-bafoꞌ ia, bosoꞌ malaka a nita emi dei, sona besaꞌ ko makate. Tehuu leo mae neꞌes ana boe, moi-tao matetuꞌ fee ni. Huu fo ria riꞌ tuka Manetualain hihii-nanaun.
6 não servindo à vista, como para agradar a homens, mas como servos de Cristo, fazendo, de coração, a vontade de Deus;
7 De, emi malalaꞌo nonoi-tatao mara no makate, sama leoꞌ emi moi-tao fee ita Ramatuan, ta moi-tao fee malaka dae-bafoꞌ a fa.
7 servindo de boa vontade, como ao Senhor e não como a homens,
8 Huu fo ita bubuluꞌ tae, neuꞌ ko Manetualain balas lahenda fo riꞌ tao hata malole. Leo mae sira malaka do, ata do, ta ata do, Ana balas katemaꞌ asa.
8 certos de que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, quer seja servo, quer livre.
9 Leoꞌ na boe, malaka ra! Emi bosoꞌ matataꞌu ata mara. Huu fo sira ranuu Ramatuaꞌ nai nusatetu-ikutemaꞌ a, sama leoꞌ emi nuu ma boe. Ana ta teka-here mataꞌ fa, tehuu namanene sudi laꞌe bea a. Leo mae malaka do, ata do, Ana namanene katemaꞌ asa.
9 E vós, senhores, de igual modo procedei para com eles, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como vosso, está nos céus e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 Nenene matalolole au dedea mateꞌe ki ia. Emi muste mamahere tebe-tebe neuꞌ Manetualain, huu fo Ria nana, emi Ramatuam, ma kuasa Na kahereꞌ nan seli. Ria riꞌ bisa tao natetea emi!
10 Quanto ao mais, sede fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 Soldadu ra pake tee-tafaꞌ fo soaꞌ sira musu nara. Leoꞌ na boe, Ramatuaꞌ a nau pake emi sama leoꞌ soldadu. Ana nau emi soaꞌ basa nitu ra malaka bau-ina tipu-dai nara. Huu ria na, de emi muste mahehere ao mara pake Manetualain tee-tafan katemaꞌ.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes ficar firmes contra as ciladas do diabo;
12 Huu fo ita tatatiao! Ita ta soaꞌ lahenda dae-bafoꞌ a fa, tehuu soaꞌ kuasa tadaluꞌ fo ta titan fa, soaꞌ mana homu pareta ra, soaꞌ kuasa maiuꞌ, ma soaꞌ hata tadaluꞌ ara.
12 porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, e sim contra os principados e potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestes.
13 De, emi muste mahehere ao mara pake Manetualain tee-tafa nara katemaꞌ. Maneniko fai tadaluꞌ sira mai, sona emi bisa soaꞌ asa laꞌo naroo losaꞌ babasan. De maneniko emi ta tuda fa, sona manenete losa maseki.
13 Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, depois de terdes vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 De, emi muste mapadei mahere ao mara! Mamahere noi Manetualain Dedea-nafada roo-tetu Na, huu fo ria nana sama leoꞌ emi pake soldadu ra tali-ee na. Masoda nai roo-tetuꞌ a, huu fo ria sama leoꞌ emi pake badu besi babaa araꞌ.
14 Estai, pois, firmes, cingindo-vos com a verdade e vestindo-vos da couraça da justiça.
15 Mahehere ao mara meu tui-beka Tutui Malole, fo matudu enoꞌ ela lahenda rasoda mole-dame roo Manetualain, huu fo ria sama leoꞌ emi pake sopatu soldadu.
15 Calçai os pés com a preparação do evangelho da paz;
16 Mamahere maroo Ramatuaꞌ a, huu fo ria sama leoꞌ tee-tafaꞌ esa rian ela sili meniꞌ. No tee-tafaꞌ ria, emi bisa mamate nitu makaresiꞌ a oꞌou aipilan fo riꞌ ara uku tinoꞌ emi a.
16 embraçando sempre o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Mamahere tebe-tebe mae, emi hapu sodaꞌ nemeꞌ Manetualain mai, huu fo ria sama leoꞌ soldadu a pake silaka besi. Homu mahere Manetualain Dedea-nafadan nemeꞌ Ria Dula-dale Malalao-malalafu Na mai, huu fo ria sama leoꞌ soldadu homu tafaꞌ.
17 Tomai também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 Maneniko emi nau mapadei mahere, sona emi muste hule-haradoi maroo pake Manetualain Dula-dale Malalao-malalafu Na kuasan. Manea maroo, ma bosoꞌ hahae hule-haradoi fee Manetualain lahenda nara rai basa mamanaꞌ ara.
18 com toda oração e súplica, orando em todo tempo no Espírito e para isto vigiando com toda perseverança e súplica por todos os santos
19 Ma bosoꞌ mafarene henin fo hule-haradoi fee au boe. Hule fo Manetualain fee dedea-nafadan, fo ela au bisa tui-afada lelekaꞌ Ria dale hihii na neuꞌ lahenda fekeꞌ ara.
19 e também por mim; para que me seja dada, no abrir da minha boca, a palavra, para, com intrepidez, fazer conhecido o mistério do evangelho,
20 Leo mae au dadi lahenda manahukuꞌ, tehuu Ramatua Yesus nadenu au, fo dadi uꞌ Ria lima boa ona Na. De, hule-haradoi fee au, ela au bosoꞌ bii dedea roo-tetuꞌ, huu fo Ramatuaꞌ a nau au tao leo naꞌ!
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazê-lo.
21 Au nau ela emi bubuluꞌ au soda ka leo beaꞌ nai ia. Huu ria na, de au fee Tikikus leo emi neu. Ria nana, au toranoo susue ka, ma ana makate nalalaꞌo Ramatua Yesus Kristus nonoi-tataon.
21 E, para que saibais também a meu respeito e o que faço, de tudo vos informará Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor.
22 Au nau ana tui laꞌeneuꞌ ami soda ma nai ia. Ma au nau fo ria boe natetea emi dale mara.
22 Foi para isso que eu vo-lo enviei, para que saibais a nosso respeito, e ele console o vosso coração.
23 Au hule neuꞌ Manetualain fo ita Aman, ma Yesus Kristus fo ita Ramatua na, ela Ara tao ra basa toranooꞌ ara esa no esa mamole-madameao, masue-malaiao, nana huu emi mamahere Si.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Au boe hule-haradoi, ela ita Ramatuan Yesus Kristus natudu dale malole Na neuꞌ basa lahenda fo sue raroo Ni.
24 A graça seja com todos os que amam sinceramente a nosso Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.