2 Tessalonicenses 2
Rote Rikou Alkitab (RGU) vs ACF
1 Toranoo kara emin! Besaꞌ ia ami nau mafada emi laꞌeneuꞌ fai bea ita Ramatuan Yesus Kristus neuꞌ ko mai, ma laꞌeneuꞌ ita tabua too Ni.
1 Ora, irmãos, rogamo-vos, pela vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, e pela nossa reunião com ele,
2 Bosoꞌ mudaꞌ laesaꞌ hapu eedi-fufuleꞌ, fo moi patararaaꞌ a, maneniko lahenda rae Ramatuaꞌ a natafali mai so. Leo mae rae sira bubuluꞌ neme Dula-daleꞌ a, do ramanene neme lahenda do, ara hapu susuraꞌ neme ami mai, bosoꞌ mamahere si. Huu fo basa sira, nana dedea fufudiꞌ.
2 Que não vos movais facilmente do vosso entendimento, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola, como de nós, como se o dia de Cristo estivesse já perto.
3 Bosoꞌ mataaꞌ lahenda tao ramakoa emi. Huu fo lahenda tadaluꞌ esa muste mai naꞌuluꞌ, besaꞌ ko Ramatua Yesus natafali mai. Lahenda ria soaꞌ tebe-tebe neuꞌ Ramatuaꞌ a, losaꞌ tao na lahenda dodouꞌ soaꞌ Ana boe. Lahenda ria, memaꞌ talalu naan seli! Huu ria na de, naraa ana masoꞌ leo tasi ai pilaꞌ a neu.
3 Ninguém de maneira alguma vos engane; porque não será assim sem que antes venha a apostasia, e se manifeste o homem do pecado, o filho da perdição,
4 Ana tao aon dema lena basa hata fo lahenda soko-taku ma soaꞌ basa hata fo lahenda doꞌo-tabe neuꞌ asa, losaꞌ ana masoꞌ leo Uma Mamaso Inaꞌ daleꞌ neu, boe ma ana fapa ara na nae, “Au ia, Manetualain!”
4 O qual se opõe, e se levanta contra tudo o que se chama Deus, ou se adora; de sorte que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
5 Emi mafarene, do taꞌa? Fai maneuꞌ ara au afada memaꞌ emi so, laꞌeneuꞌ lahenda tadaluꞌ ria, tepoꞌ fo au bei sama-sama oo emi a, hete?
5 Não vos lembrais de que estas coisas vos dizia quando ainda estava convosco?
6 Besaꞌ ia lahenda tadaluꞌ ria ta ledo-fai natudu aon fa, nana huu hapu esa riꞌ namakee ni. Emi boe bubuluꞌ ubeaꞌ riꞌ namakee ni.
6 E agora vós sabeis o que o detém, para que a seu próprio tempo seja manifestado.
7 Besaꞌ ia lahenda tadaluꞌ ria noi-tao nafufuniꞌ, nana huu bei hapu esa namakee ni. Tehuu neuꞌ ko manamamakeeꞌ ria napoꞌi lima na.
7 Porque já o mistério da injustiça opera; somente há um que agora o retém até que do meio seja tirado;
8 Boe ma lahenda tadaluꞌ ria toda mai de ana mulai noi-tao ledo-ledo. Tehuu tepoꞌ fo Ramatua Yesus natafali mai no rela-saꞌan, Ana nalulutuꞌ lahenda tadaluꞌ ria, neniꞌ noi dedeaꞌ esaꞌ a.
8 E então será revelado o iníquo, a quem o Senhor desfará pelo assopro da sua boca, e aniquilará pelo esplendor da sua vinda;
9 Tehuu, tepoꞌ fo Ramatua Yesus beita mai, nitu ra malaka na, fee kuasa bauinaꞌ neuꞌ lahenda tadaluꞌ ria, fo ana bisa tao tanda heran rupaꞌ ara, losaꞌ lahenda ra afi rae, ana pake Manetualain kuasa Na.
9 A esse cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais e prodígios de mentira,
10 No ria na, lahenda dodouꞌ hapu eedi-fufuleꞌ neme lahenda tadaluꞌ ria napuputa na mai. Sira, nana neuꞌ ko bika-bati reme Manetualain mai. Ana soi enoꞌ fo nau fee si rasoda, tehuu ara tipa heni Ria duduaꞌ-aafi malole Na, ma ta nau ramahere neuꞌ nanori matetuꞌ a fa.
10 E com todo o engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para se salvarem.
11 De Manetualain ena etu dale nara reme aafi roo-tetuꞌ a mai, ela ara ramahere neuꞌ basa mapuputaꞌ ara.
11 E por isso Deus lhes enviará a operação do erro, para que creiam a mentira;
12 No enoꞌ ria, Manetualain fee si hapu huhuku mabera, nana huu ara ta nau ramahere neuꞌ nanori roo-tetuꞌ. Huu fo ara rahiiꞌ tao noi tadaluꞌ a.
12 Para que sejam julgados todos os que não creram a verdade, antes tiveram prazer na iniqüidade.
13 Toranoo kara emin! Ami muste hule makasi maroo neuꞌ Manetualain, nana huu Ana sue-lai emi. Ana bei ta adu na dae-bafoꞌ ia, tehuu Ana naetuꞌ memaꞌ so, fo fee emi soda-moleꞌ manabasa taꞌa. Boe ma Ana fee Dula-dale Na tao nalalao emi, nana huu mamahere nanori roo-tetuꞌ.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados do Senhor, por vos ter Deus elegido desde o princípio para a salvação, em santificação do Espírito, e fé da verdade;
14 Tepoꞌ fo ami tui-beka Tutui Malole a neuꞌ emi, Manetualain pake Tutui Malole ria, fo naloo emi mameda mita Ramatua Yesus Kristus rela-saꞌan.
14 Para o que pelo nosso evangelho vos chamou, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Toranoo kara emin! Manenete maroo ma homu matalolole basa nanoriꞌ fo ami mafada emi a. Boe ma mafarereneꞌ neuꞌ basa-basan fo ami duiꞌ a.
15 Então, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 — ausente —
16 E o próprio nosso Senhor Jesus Cristo e nosso Deus e Pai, que nos amou, e em graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 — ausente —
17 Console os vossos corações, e vos confirme em toda a boa palavra e obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.