Provérbios 3
PAHPÃM JARKWA CUPAHTI JÕ KÀHHÔC (RAM) vs BKJ
1 Ỹhỹ me ikra, nee ca ite me gapackre xà ita to amji pê me gapac kêt nare, ne ite me amã ijarkwa jirên itajê, ca ha amji mã me huwahi.
1 Meu filho, não te esqueças da minha lei, mas guarde no teu coração os meus mandamentos.
2 Ampo na? He quê ha ihtỳj ate amji to me apijapar to me caku jàhtôa na, me atehcajpa. Na ca ha ate ihkôt me ampo ton to me hahkre na, quê ha ihtỳj ihkôt me amã ampo.
2 Porque eles estenderão os teus dias, e eles acrescentarão vida longa e paz a ti.
3 Ne quê hõtpê amã mehcunea kĩnti ne, ne hanea ne jũm mã ampo to awjahkre, ne atỳj ate amji ton xà ata na amji jarkwa na amji par to apa. Ne hõtpê ita to apa to, nee amji pê gapac kêt nare.
3 Que a misericórdia e a verdade não te abandonem; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 Hõ, ca ha ate hajỹr to apa na, quê ha Pahpãm ihtỳj ato impej. Ne Pahpãm me, mehcunea, quê ha me garẽn pejti to me ipa.
4 assim acharás o favor e o bom entendimento à vista de Deus e do homem.
5 Ca ha gĩ cunea to Pahpãm tĩr rohnỳtti mã ata kam gapac to impeaj to apa, ne nee ca amjia kôt akrã kre na amji ton to apa nare.
5 Confia no SENHOR com todo o teu coração, e não te apoies em teu próprio entendimento.
6 Ne ca ha ate ampo ton xà atajê cunea kam amji caxuw Pahpãm cukij na, quê ha ihtỳj amã hõ prya jahkre.
6 Em todos os teus caminhos, reconhece-o, e ele direcionará as tuas veredas.
7 Ne nee ca ate amji jahkre pejti na apu amji to hajỹr nare, ne cama amji mã Pahpãm tĩr rohnỳtti mã ata cupa to apa. Ne nee ate ampo to ihcupan xà atajê nõ ton nare.
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao SENHOR, e afasta-te do mal.
8 Ca gõtpê mehxêt cahê xà pejti to amji mã axêt cahhê, mãr quê amã to incri, ca quêt acapẽnti na apu apa, ita jĩkjê na, ca ha ite amã ate ampo ton xà na ijũjahkre itajê kôt ate apa na, quê ha ihtỳj amã, ate amji kam gapac xà kêanre to impej.
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e medula para os teus ossos.
9 Ne Pahpãm mã ca ha impejti to acakôc to apa. Ne cumã mam gõ pjê kam gàprà kam gõ atajê jõr to apa.
9 Honra ao SENHOR com os teus bens, e com as primícias de todos os teus ganhos;
10 Ca ha ate itajê to hajỹr na, quê ha gũrkwa kam amã arỳjhy hipu tu ne, ne ampeaj kam gõ pur kam amã pĩxô hàhtôa to hàhtô, quê ihhêaj to gũrkwa nee amã cahuc nare.
10 assim, se encherão os teus celeiros de abundância, e os teus lagares irromperão com vinho novo.
11 Ikra, quê hãn ne Pahpãm pê Pahhiti ata gũpar pejti xà caxuw, amji mã ato ihhimpej xà to, ca ha ate kam gapac nare na, quê ha ihtỳj akàj xà na ato, ca ha akàj xà. Ne akàj xà ata kôt ca ha ampeaj kam amji mã kampa, ne cute amji to amã hahkre na amji mã to hane.
11 Meu filho, não desprezes o castigo do SENHOR, nem te canses da sua correção;
12 Nãmri Pahpãm pê Pahhiti ata mã mehkĩnti atajê to ihtỳj hàpên xà ton to ipa, ahnaa mã me hũmjê amji mã mehkra to impejti prãmte, hãn ne mehkra to me hàpên to me ipa he, me hũpar prãmte. Ampo na? He cumã mehkĩnti na ri ihtỳj me to hajỹr to ipa.
12 porque a quem o SENHOR ama, ele corrige; assim como um pai ao filho em quem se deleita.
13 Ne por mehkrã kreti atajê ri me hakryti, ne ihtỳj me cumã ampo cunea kôt hakop jahkre pejti.
13 Feliz é o homem que encontra sabedoria, e o homem que adquire entendimento.
14 Ne pom mehkrã kreti itajê mã ri ihpore cati ata me, kẽn prà tepti pê ôr atajê jirôa pê cati ne impej, ne ahna hĩ jàhwỳrti.
14 Porque sua mercadoria é melhor do que mercadoria de prata, e o seu lucro que o fino ouro.
15 Ne pom me hũpar te amji jahkre pejti itajê ri me hõkre xê xà pràti itajê jirôa pê impej. Ne pom cu amjia kôt ame ampo pejti na prãm itajê, nee impej te me pahte amji kam me pajapac xà impejti ita cahuc, ne to ipipẽn nare.
15 Ela é mais preciosa do que os rubis, e todas as coisas que possas desejar não se comparam a ela.
16 He me pahkrã kreti ita ihtỳj caku jàhtôa kam, pahte amji to papijapar na me pahto, ne hanea ne me pajakràj na me pahto, ne mehcunea te me pampejti na me pahpupun na me pahto.
16 A duração de dias está na sua mão direita; e na sua mão esquerda riquezas e honra.
17 Ne me pahkrã kreti ita ihtỳj me pamã pahte amji mã, pahte amji kam me pajapac xà kĩnti ata na me pahto, ne ihtỳj catyt kam, me pahcarĩcti kam, me pahte ampo cunea ton xà atajê na me pahtehcajpar to ipa.
17 Os seus caminhos são caminhos de prazeres, e todas as suas veredas são paz.
18 Ne por ampeaj kam me hũpar te amji jahkre pej krã kre atajê ri me hakrya to me hakry, mã ihtỳj mehkrã kre ita me cumã cute amji kam me hapac xà jõr to ipa.
18 Ela é uma árvore de vida para os que lançam mão dela; e feliz é cada um que a retém.
19 — ausente —
19 O SENHOR pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu os céus.
20 — ausente —
20 Pelo seu conhecimento as profundidades se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 — ausente —
21 Meu filho, não deixe que eles se afastem dos teus olhos: guarda a perfeita sabedoria e a discrição;
22 — ausente —
22 porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 — ausente —
23 Então tu andarás seguro em teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 — ausente —
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 — ausente —
25 Não temas o medo repentino, nem a desolação dos maus quando vier.
26 — ausente —
26 Porque o SENHOR será a tua confiança; e guardará os teus pés de serem tomados.
27 — ausente —
27 Não retenhas o bem a quem é devido, quando estiver no poder de tua mão fazê-lo.
28 — ausente —
28 Não digas ao teu vizinho: Vai, e volta novamente amanhã e dar-te-ei, quando o tiveres contigo.
29 — ausente —
29 Não maquines o mal contra o teu vizinho, vendo que ele habita com segurança em ti.
30 — ausente —
30 Não contendas com um homem sem motivo, se ele não te fez nenhum mal.
31 — ausente —
31 Não invejes o opressor, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 — ausente —
32 Porque o perverso é abominação ao SENHOR; mas com os justos está o seu segredo.
33 — ausente —
33 A maldição do SENHOR está na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 — ausente —
34 Certamente ele escarnece dos escarnecedores, mas dará graça aos humildes.
35 — ausente —
35 Os sábios herdarão a glória, mas a promoção dos tolos será a vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.