Gênesis 10

BUK TAABU MATAKIN (RAI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Bi ia a aakaakur u ra tula natun Noaa, a iaanditul Sem, Aam ma Iaapet. Namur taa ra ina lomon ditul wangaala a kum naat muaana.
1 Estas, pois, são as gerações dos filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé, aos quais nasceram filhos depois do dilúvio.
2 A kum natnatun Iaapet, a kum naat muaana, bi ia a iaandiat: Gomer, Maagog, Maadaai, Iaawaan, Tubaal, Mesek ma Tiraas.
2 Os filhos de Jafé: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
3 A tula natun Gomer, tula naat muaana, bi ia a iaanditul: Aaskenas, Ripat ma Togaarma.
3 Os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
4 A kum natnatun Iaawaan, a kum naat muaana, bi ia a iaandiat: Elisa, Taarsis, Kitim ma Dodaanim.
4 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
5 Namur a taara baa diat waan paat kon diat, diat ki wawaal nakono ma u ra kum lolo. Io, a kum aapaapik na taara mi, diat ki weraan ut u ra nundiat kum pakpakaana, ma diat pirpir utkaai ma ra nundiat kum pirpir raaraa.
5 Por estes foram repartidas as ilhas das nações nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, entre as suas nações.
6 A kum natnatun Aam, a kum naat muaana, bi ia a iaandiat: Kus, Misraim, Put ma Kaanaan.
6 Os filhos de Cam: Cuche, Mizraim, Pute e Canaã.
7 A kum natnatun Kus, a kum naat muaana, bi ia a iaandiat: Sebaa, Aawilaa, Saabtaa, Raamaa ma Saabteka.
7 Os filhos de Cuche: Seba, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá são Sebá e Dedã.
8 Kus a tamaan Nimrod, ma Nimrod ia a mugaana muaana baa a dekdek na tena wineium u ra rakrakaan buaal.
8 Cuche também gerou a Ninrode, o qual foi o primeiro a ser poderoso na terra.
9 Ia raa dekdek na tena nilebe namataa ra Tadaaru. Maa ia a kabina baa di laana piri un te baa a dekdek na tena nilebe naa, “I welaar ma Nimrod raa dekdek na tena nilebe namataa ra Tadaaru.”
9 Ele era poderoso caçador diante do Senhor; pelo que se diz: Como Ninrode, poderoso caçador diante do Senhor.
10 A kum taamaan bi, Baabel, Erek, Aakad ma Kaalne u ra papaar Sinaar, diat raap diat a kum mugaana taamaan baa Nimrod i naagagon diat.
10 O princípio do seu reino foi Babel, Ereque, Acade e Calné, na terra de Sinar.
11 Taanga matira i waan urong Aasiria, ma i paam a kum taamaan bi: Niniwe, Reobot-Ir, Kaala
11 Desta mesma terra saiu ele para a Assíria e edificou Nínive, Reobote-Ir, Calá,
12 ma Resen, a ngaala na taamaan naliwan taan Niniwe ma Kaala.
12 e Résem entre Nínive e Calá {esta é a grande cidade}.
13 Misraim a tamaa ra taara bi: a taara Lud, a taara Aanaam, a taara Leaab, a taara Naaptu,
13 Mizraim gerou a Ludim, Anamim, Leabim, Naftuim,
14 a taara Paatrus, a taara Kaaslu ma ra taara Kaaptor. A taara Pilistia diat waan paat ko ra taara Kaaslu.
14 Patrusim, Casluim {donde saíram os filisteus} e Caftorim.
15 Sidon a mugaana natun Kaanaan, ma Kaanaan a tamaa ra taara kaai bi: a taara Ket,
15 Canaã gerou a Sidom, seu primogênito, e Hete,
16 a taara Iebus, a taara Aamor, a taara Girgaas,
16 e ao jebuseu, o amorreu, o girgaseu,
17 a taara Kiwi, a taara Aarkaa, a taara Sin,
17 o heveu, o arqueu, o sineu,
18 a taara Aarwaad, a taara Semaar ma ra taara Kaamaat. Namur a kum aapaapik na taara anun Kaanaan diat waan weraan.
18 o arvadeu, o zemareu e o hamateu. Depois se espalharam as famílias dos cananeus.
19 A pia Kaanaan i tur paai irong Sidon ma i waan tuk Geraar marawaai Gaasaa, ma i waan tapuku kup Sodom, Gomoraa, Aadmaa ma Seboim ma i waan tuk Laasa.
19 Foi o termo dos cananeus desde Sidom, em direção a Gerar, até Gaza; e daí em direção a Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, até Lasa.
20 A taara mi, a wuna taara anun Aam. Namur, a kum aapaapik na taara mi diat ki weraan ut u ra nundiat kum pakpakaana ma diat pirpir utkaai ma ra nundiat kum pirpir raaraa.
20 São esses os filhos de Cam segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
21 Sem, a mugaana tein Iaapet. Sem kaai i wangaala raa kum naat muaana, ma ia a tabu ra kum natnatun Eber.
21 A Sem, que foi o pai de todos os filhos de Eber e irmão mais velho de Jafé, a ele também nasceram filhos.
22 A kum natnatun Sem, a kum naat muaana, bi ia a iaandiat: Elaam, Aasur, Aapakaad, Lud ma Aaraam.
22 Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arão.
23 A kum natnatun Aaraam, a kum naat muaana, bi ia a iaandiat: Us, Kul, Geter ma Maas.
23 Os filhos de Arão: Uz, Hul, Geter e Más.
24 Aapakaad, a tamaan Selaa, ma Selaa a tamaan Eber.
24 Arfaxade gerou a Selá; e Selá gerou a Eber.
25 Eber i wangaala ru naat muaana. Raa di waatungi maa Pelek, kabina maa a taara u ra rakrakaan buaal diat waan weraan u ra kilaala na lalaaun anuna. Ma raa paan dina kaai a iaana maa Ioktaan.
25 A Eber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porque nos seus dias foi dividida a terra; e o nome de seu irmão foi Joctã.
26 Ioktaan a tamaa ra kum naat muaana, bi ia a iaandiat: Aalmodaad, Selep, Kaasarmaawet, Ieraa,
26 Joctã gerou a Almodá, Selefe, Hazarmavé, Jerá,
27 Aadoraam, Usaal, Diklaa,
27 Hadorão, Usal, Dicla,
28 Obaal, Aabimaael, Sebaa,
28 Obal, Abimael, Sebá,
29 Opir, Aawilaa ma Iobaab. Diat raap bi a kum natnatun Ioktaan.
29 Ofir, Havilá e Jobabe: todos esses foram filhos de Joctã.
30 A kum taara mi, diat ki u ra pia i turpaai irong Mesa, ma i tuk u ra taamaan Sepaar, u ra wanua na taangaai u ra papaar ra taubaar.
30 E foi a sua habitação desde Messa até Sefar, montanha do oriente.
31 A taara mi a wuna taara anun Sem. Namur, a kum aapaapik na taara mi diat ki weraan ut u ra nundiat kum pakpakaana, ma diat pirpir utkaai ma ra nundiat kum pirpir raaraa.
31 Esses são os filhos de Sem segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, segundo as suas nações.
32 Bi ia a iaa ra kum wuna taara ko ra tula natnatun Noaa, murmur ut anundiat kum wunwuna taara, ma anundiat kum aapaapik na taara. A taara raap diat waan paat ko ra kum taara mi, ma diat waan weraan u ra rakrakaan buaal raap, namur taa ra ina lomon.
32 Essas são as famílias dos filhos de Noé segundo as suas gerações, em suas nações; e delas foram disseminadas as nações na terra depois do dilúvio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.