Salmos 88

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Salbamaj Tayta Dios, chacaypa junajpapis
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Ao mestre de canto. Em melodia triste. Poema de Hemã, ezraíta. Senhor, meu Deus, de dia clamo a vós, e de noite vos dirijo o meu lamento.
2 ¡Mañacamushäta wiyaycamay ari!
2 Chegue até vós a minha prece, inclinai vossos ouvidos à minha súplica.
3 Fiyupa mana allimanmi chayashcä.
3 Minha alma está saturada de males, e próxima da região dos mortos a minha vida.
4 Nogapäga wañushapänönami yarparcaycanpis.
4 Já sou contado entre os que descem à tumba, tal qual um homem inválido e sem forças.
5 Wañushanönami caycäpis.
5 Meu leito se encontra entre os cadáveres, como o dos mortos que jazem no sepulcro, dos quais vós já não vos lembrais, e não vos causam mais cuidados.
6 Nogataga jitarpamashcanqui mas rurinnin uchcumanmi,
6 Vós me lançastes em profunda fossa, nas trevas de um abismo.
7 Rabyashayquitami nogacho päsacächishcanqui.
7 Sobre mim pesa a vossa indignação, vós me oprimis com o peso das vossas ondas.
8 Gammi camacächishcanqui amïgöcunapis jaguiycamänanpaj.
8 Afastastes de mim os meus amigos, objeto de horror me tornastes para eles; estou aprisionado sem poder sair,
9 Wagaycällarnami gaprayaycäpis.
9 meus olhos se consomem de aflição. Todos os dias eu clamo para vós, Senhor; estendo para vós as minhas mãos.
10 ¿Wañojcunaga ricangachuraj milagruta rurashayquita?
10 Será que fareis milagres pelos mortos? Ressurgirão eles para vos louvar?
11 ¿Sepultürachöga cuyacoj cashayquita willanacunmanchuraj?
11 Acaso vossa bondade é exaltada no sepulcro, ou vossa fidelidade na região dos mortos?
12 ¿Fiyupa yanauyaycaj chacaycho musyanmanchuraj milagrucunata rurashayquita?
12 Serão nas trevas manifestadas as vossas maravilhas, e vossa bondade na terra do esquecimento?
13 Nogami ichanga Tayta Dios gamllata gayacaycämö.
13 Eu, porém, Senhor, vos rogo, desde a aurora a vós se eleva a minha prece.
14 Tayta Dios nogataga ¿imanirtaj manacajman churamanqui?
14 Por que, Senhor, repelis a minha alma? Por que me ocultais a vossa face?
15 Wamra cashäpita-pachami nogaga fiyupa llaquicullar goyashcä.
15 Sou miserável e desde jovem agonizo, o peso de vossos castigos me abateu.
16 Rabyawan ñacachimashayquimi nogataga chayamasha.
16 Sobre mim tombaram vossas iras, vossos temores me aniquilaram.
17 Ñacaymi imay örapis tumapaycäman aypalla yacu jundir ñitiycämajno.
17 Circundam-me como vagas que se renovam sempre, e todas, juntas, me assaltam.
18 Nogapitaga gargushcanqui amïgöcunata yan'guëcunatapis.
18 Afastastes de mim amigo e companheiro; só as trevas me fazem companhia...

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.