Salmos 77
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NVT
1 Tayta Diostami sinchi gaparaypa mañacö pay wiyamänanpaj.
1 Clamo a Deus; sim, grito bem alto. Quem dera Deus me ouvisse!
2 Llaquisha caycashä öra Tayta Diosta mañacö.
2 Quando eu estava angustiado, busquei o Senhor. Orei a noite toda, de mãos estendidas para o céu, mas minha alma recusou ser consolada.
3 Tayta Diosta yarpärishpäga wagämi.
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; desfaleço, ansioso por sua ajuda. Interlúdio
4 Tayta Dios, manami puñuchimanquipischu.
4 Tu não me deixas dormir; estou tão desesperado que nem consigo falar!
5 Ñaupa watacunapaj, unaycunapaj yarpärë.
5 Penso nos dias que passaram, nos anos que há muito se foram.
6 Chacaycuna alabashäta yarpärë.
6 À noite, relembro canções alegres; consulto minha alma e procuro compreender minha situação.
7 «Tayta Diosga ¿chaynöllachuraj rabyasha caycanga?
7 Acaso o Senhor me rejeitou em definitivo? Jamais voltará a ser bondoso comigo?
8 ¿Cuyacoj caynin ushacäcushanachuraj?
8 Seu amor se foi para nunca mais voltar? Deixou de cumprir suas promessas para sempre?
9 ¿Cuyapäcoj cashanta Tayta Diosga gongaycushachuraj?
9 Deus se esqueceu de ser bondoso? Em sua ira, fechou a porta para a compaixão? Interlúdio
10 Yapay në: «Fiyupa llaquicö Tayta Dios
10 Pensei: “É por esta razão que sofro; o Altíssimo voltou sua mão direita contra mim”.
11 Unay watacunacho Tayta Diosninchi almiraypajcunata rurashallantami yarparäshaj.
11 Depois, porém, lembro-me de tudo que fizeste, S enhor ; recordo-me de tuas maravilhas do passado.
12 Unaycuna milagrucunata rurashallanpaj yarpachacushaj.
12 Estão sempre em meus pensamentos; não deixo de refletir sobre teus poderosos feitos.
13 Tayta Dios, gamnöga manami juc canchu.
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos; que deus é poderoso como o nosso Deus?
14 ¡Tayta Dios, gammi fiyupa almiraypajcunata ruranqui!
14 És o Deus que realiza maravilhas; mostras o teu poder entre as nações!
15 Munayniquiwanmi jorgamushcanqui acrashayqui runacunata.
15 Com teu braço forte resgataste teu povo, os descendentes de Jacó e José. Interlúdio
16 Tayta Dios, lamar yacupis ricashushpayquega fiyupami cuyuriran.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e estremeceram; até as profundezas do mar se agitaram.
17 Pucutaypitapis tamyami shicwamuran.
17 As nuvens derramaram chuva, os trovões ressoaram nas alturas, os teus relâmpagos riscaram os céus.
18 Shucucuy wayracho räyuyqui pashtashanpis wiyacashami.
18 No redemoinho ouviu-se o estrondo de teu trovão; os relâmpagos iluminaram o mundo, e a terra tremeu e se abalou.
19 Lamar gochapami nänita rurarirayqui.
19 Teu caminho passou pelo mar, teu trajeto, pelas águas poderosas, e ninguém percebeu teus passos.
20 Acrashayqui runacunataga uyshata gatejnömi pusharayqui.
20 Conduziste teu povo como um rebanho de ovelhas, pelas mãos de Moisés e Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.