Salmos 69
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NVT
1 Salbaycallämay Tayta Dios.
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas subiram até meu pescoço.
2 Mitu sinigachöga mas rurimanmi jaticaycä.
2 Afundo cada vez mais na lama e não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e as correntezas me cobrem.
3 Chay-jina gaparaycällar gasmashcänami.
3 Estou exausto de tanto clamar; minha garganta está seca. Meus olhos estão inchados de tanto chorar, à espera de meu Deus.
4 Imatapis mana ruraycaptillä chiquimajcunaga ajchäpitapis mas aypalla ricacusha.
4 Os que me odeiam sem razão são mais numerosos que os cabelos de minha cabeça. Muitos inimigos tentam me destruir com mentiras; exigem que eu devolva o que não roubei.
5 Tayta Dios, gam musyanquimi löcu-jina imatapis rurashäta.
5 Ó Deus, tu sabes como sou tolo; é impossível esconder de ti meus pecados.
6 Llapanpaj munayniyoj Tayta Dios,
6 Não permitas que por minha causa sejam envergonhados os que em ti confiam, ó Soberano S Não deixes que por minha causa sejam humilhados, ó Deus de Israel.
7 Ashllir-ushamaptinpis gam-raycumi awantacushcä.
7 Pois, por tua causa, suporto insultos; meu rosto está coberto de vergonha.
8 Famillyäcunapäpis jäpami mana rejsishami cä.
8 Até meus irmãos fingem não me conhecer; tratam-me como um desconhecido.
9 Rispitädu wasiqui-raycuga imamanpis chayämanmi.
9 O zelo por tua casa me consome; os insultos dos que te insultam caíram sobre mim.
10 Wagar ayunar goyaptë pengapäman.
10 Quando choro e jejuo, eles zombam de mim.
11 Llaquicur gachga röpata jaticuptëpis llapanmi asipäman.
11 Quando visto pano de saco, eles riem de mim.
12 Nogapäga shimillarämi rimapäcunpis.
12 Sou o assunto principal de suas conversas, e os bêbados cantam a meu respeito.
13 Chaypis, Tayta Dios gamllatami mañacaycämö.
13 Eu, porém, continuo orando a ti, S enhor , na esperança de que, desta vez, mostrarás teu favor. Responde-me, ó Deus, por teu grande amor; salva-me por tua fidelidade.
14 ¡Mituman jaticaycajtaga chutarcamay ari!
14 Livra-me do atoleiro, não permitas que eu afunde ainda mais. Salva-me dos que me odeiam, tira-me destas águas profundas.
15 ¡Jorgaycamay ari bötiypa-bötir aywaycaj yacupita!
15 Não deixes que as correntezas me cubram, nem que as águas profundas me engulam, nem que a cova da morte me devore.
16 Tayta Dios wiyaycamay ari.
16 Responde às minhas orações, ó S enhor , pois o teu amor é bom. Cuida de mim, pois a tua misericórdia é imensa.
17 ¡Ama ñïgaycamaychu ari!
17 Não te escondas de teu servo; responde-me sem demora, pois estou aflito.
18 Shamur salbaycamay ari.
18 Vem e resgata-me; livra-me de meus inimigos!
19 Gamga musyanquimi ufindimashanta, pengacachimashanta,
19 Tu sabes que sofro zombaria, vergonha e humilhação; vês tudo que meus inimigos fazem.
20 Gayapämashpanmi shongötapis fiyupa jagayächisha.
20 Os insultos deles me partiram o coração; estou desesperado! Se ao menos alguém tivesse piedade de mim; quem dera viessem me consolar.
21 Ichanga micuynëmanmi benënuta wiñasha.
21 Em vez disso, põem veneno em minha comida; oferecem vinagre para matar minha sede.
22 Cananga quiquincuna alli micuyta micunanpaj shuntacashan
22 Que a mesa farta diante deles se transforme em laço, e que sua prosperidade se torne armadilha.
23 Ñawincunapis chacacäcuchun mana ricananpaj.
23 Que seus olhos se escureçam para que não vejam, e que seu corpo trema sem parar.
24 Rabyayquita paycunacho pascacächiy.
24 Derrama tua fúria sobre eles, consome-os com o ardor de tua ira.
25 Tiyaycashanpis chunyaj ricacuchun.
25 Que as casas deles fiquem desoladas, e que não reste ninguém em suas tendas.
26 Paycunaga llaquicaycächishayqui runatami gaticacharcaycan.
26 Pois insultam aquele a quem castigaste, acrescentam dor a quem feriste.
27 Mana allita rurajcunataga mana alliman chayachiy.
27 Amontoa uns sobre os outros os pecados deles; não permitas que sejam absolvidos.
28 ¡Imaycamapis cawananpaj apuntaraycächishayqui librupita illgarachiy!
28 Apaga o nome deles do Livro da Vida; não deixes que sejam incluídos entre os justos.
29 Tayta Dios, nogataga gueshyaycajta, llaquicuycajta
29 Estou aflito e sofro; socorre-me, ó Deus, com tua salvação!
30 Tayta Diosnëtaga alabansacunawanmi alabashaj.
30 Então louvarei o nome de Deus com cânticos e o exaltarei com ações de graças.
31 Chayno alabaptë, töruta car nubilluta car
31 Pois isso agrada o S enhor mais que sacrifícios de bois, mais que ofertas de touros com chifres e cascos.
32 Chayta ricar ñacarcaycaj pobricunaga fiyupami cushiconga.
32 Os humildes verão Deus agir e se alegrarão; animem-se todos que buscam socorro em Deus.
33 Tayta Diosga wiyanmi pobricuna mañacushanta.
33 Pois o S enhor ouve o clamor dos pobres; não despreza seu povo aprisionado.
34 ¡Llapan cawajcunapis, syëlupis, cay pachapis, lamarpis Tayta Diostaga alabay!
34 Louvem-no, céus e terra, os mares e tudo que neles se move.
35 Tayta Diosga Judá particho caycaj siudäcunata yapaymi allchachenga.
35 Pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Seu povo viverá ali e em sua própria terra se estabelecerá.
36 Tayta Diosta sirbejcunapa wamrancunami quëdanga chay siudäwanga.
36 Os descendentes dos que o servem herdarão a terra, e os que o amam ali viverão, em segurança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.