Salmos 69

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Salbaycallämay Tayta Dios.
1 Salva-me, ó Deus!, pois as águas subiram até o meu pescoço.
2 Mitu sinigachöga mas rurimanmi jaticaycä.
2 Nas profundezas lamacentas eu me afundo, não tenho onde firmar os pés. Entrei em águas profundas; as correntezas me arrastam.
3 Chay-jina gaparaycällar gasmashcänami.
3 Cansei-me de pedir socorro; minha garganta se abrasa. Meus olhos fraquejam de tanto esperar pelo meu Deus.
4 Imatapis mana ruraycaptillä chiquimajcunaga ajchäpitapis mas aypalla ricacusha.
4 Os que sem razão me odeiam são mais do que os fios de cabelo da minha cabeça; muitos são os que me prejudicam sem motivo, muitos, os que procuram destruir-me. Sou forçado a devolver o que não roubei.
5 Tayta Dios, gam musyanquimi löcu-jina imatapis rurashäta.
5 Tu bem sabes como fui insensato, ó Deus; a minha culpa não te é encoberta.
6 Llapanpaj munayniyoj Tayta Dios,
6 Não se decepcionem por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exércitos! Não se frustrem por minha causa os que te buscam, ó Deus de Israel!
7 Ashllir-ushamaptinpis gam-raycumi awantacushcä.
7 Pois por amor a ti suporto zombaria, e a vergonha cobre-me o rosto.
8 Famillyäcunapäpis jäpami mana rejsishami cä.
8 Sou um estrangeiro para os meus irmãos, um estranho até para os filhos da minha mãe;
9 Rispitädu wasiqui-raycuga imamanpis chayämanmi.
9 pois o zelo pela tua casa me consome, e os insultos daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 Wagar ayunar goyaptë pengapäman.
10 Até quando choro e jejuo, tenho que suportar zombaria;
11 Llaquicur gachga röpata jaticuptëpis llapanmi asipäman.
11 quando ponho vestes de lamento, sou motivo de piada.
12 Nogapäga shimillarämi rimapäcunpis.
12 Os que se ajuntam na praça falam de mim, e sou a canção dos bêbados.
13 Chaypis, Tayta Dios gamllatami mañacaycämö.
13 Mas eu, Senhor, no tempo oportuno, elevo a ti minha oração; responde-me, por teu grande amor, ó Deus, com a tua salvação infalível!
14 ¡Mituman jaticaycajtaga chutarcamay ari!
14 Tira-me do atoleiro, não me deixes afundar; liberta-me dos que me odeiam e das águas profundas.
15 ¡Jorgaycamay ari bötiypa-bötir aywaycaj yacupita!
15 Não permitas que as correntezas me arrastem, nem que as profundezas me engulam, nem que a cova feche sobre mim a sua boca!
16 Tayta Dios wiyaycamay ari.
16 Responde-me, Senhor, pela bondade do teu amor; por tua grande misericórdia, volta-te para mim.
17 ¡Ama ñïgaycamaychu ari!
17 Não escondas do teu servo a tua face; responde-me depressa, pois estou em perigo.
18 Shamur salbaycamay ari.
18 Aproxima-te e resgata-me; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Gamga musyanquimi ufindimashanta, pengacachimashanta,
19 Tu bem sabes como sofro zombaria, humilhação e vergonha; conheces todos os meus adversários.
20 Gayapämashpanmi shongötapis fiyupa jagayächisha.
20 A zombaria partiu-me o coração; estou em desespero! Supliquei por socorro, nada recebi, por consoladores, e a ninguém encontrei.
21 Ichanga micuynëmanmi benënuta wiñasha.
21 Puseram fel na minha comida e para matar-me a sede deram-me vinagre.
22 Cananga quiquincuna alli micuyta micunanpaj shuntacashan
22 Que a mesa deles se lhes transforme em laço; torne-se retribuição e armadilha.
23 Ñawincunapis chacacäcuchun mana ricananpaj.
23 Escureçam-se os seus olhos para que não consigam ver; faze-lhes tremer o corpo sem parar.
24 Rabyayquita paycunacho pascacächiy.
24 Despeja sobre eles a tua ira; que o teu furor ardente os alcance.
25 Tiyaycashanpis chunyaj ricacuchun.
25 Fique deserto o lugar deles; não haja ninguém que habite nas suas tendas.
26 Paycunaga llaquicaycächishayqui runatami gaticacharcaycan.
26 Pois perseguem aqueles que tu feres e comentam a dor daqueles a quem castigas.
27 Mana allita rurajcunataga mana alliman chayachiy.
27 Acrescenta-lhes pecado sobre pecado; não os deixes alcançar a tua justiça.
28 ¡Imaycamapis cawananpaj apuntaraycächishayqui librupita illgarachiy!
28 Sejam eles tirados do livro da vida e não sejam incluídos no rol dos justos.
29 Tayta Dios, nogataga gueshyaycajta, llaquicuycajta
29 Grande é a minha aflição e a minha dor! Proteja-me, ó Deus, a tua salvação!
30 Tayta Diosnëtaga alabansacunawanmi alabashaj.
30 Louvarei o nome de Deus com cânticos e proclamarei sua grandeza com ações de graças;
31 Chayno alabaptë, töruta car nubilluta car
31 isso agradará o Senhor mais do que bois, mais do que touros com seus chifres e cascos.
32 Chayta ricar ñacarcaycaj pobricunaga fiyupami cushiconga.
32 Os necessitados o verão e se alegrarão; a vocês que buscam a Deus, vida ao seu coração!
33 Tayta Diosga wiyanmi pobricuna mañacushanta.
33 O Senhor ouve o pobre e não despreza o seu povo aprisionado.
34 ¡Llapan cawajcunapis, syëlupis, cay pachapis, lamarpis Tayta Diostaga alabay!
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move,
35 Tayta Diosga Judá particho caycaj siudäcunata yapaymi allchachenga.
35 pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Então o povo ali viverá e tomará posse da terra;
36 Tayta Diosta sirbejcunapa wamrancunami quëdanga chay siudäwanga.
36 a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o seu nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.