Salmos 69
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARA
1 Salbaycallämay Tayta Dios.
1 Salva-me, ó Deus, porque as águas me sobem até à alma.
2 Mitu sinigachöga mas rurimanmi jaticaycä.
2 Estou atolado em profundo lamaçal, que não dá pé; estou nas profundezas das águas, e a corrente me submerge.
3 Chay-jina gaparaycällar gasmashcänami.
3 Estou cansado de clamar, secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de tanto esperar por meu Deus.
4 Imatapis mana ruraycaptillä chiquimajcunaga ajchäpitapis mas aypalla ricacusha.
4 São mais que os cabelos de minha cabeça os que, sem razão, me odeiam; são poderosos os meus destruidores, os que com falsos motivos são meus inimigos; por isso, tenho de restituir o que não furtei.
5 Tayta Dios, gam musyanquimi löcu-jina imatapis rurashäta.
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultice, e as minhas culpas não te são ocultas.
6 Llapanpaj munayniyoj Tayta Dios,
6 Não sejam envergonhados por minha causa os que esperam em ti, ó nem por minha causa sofram vexame os que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Ashllir-ushamaptinpis gam-raycumi awantacushcä.
7 Pois tenho suportado afrontas por amor de ti, e o rosto se me encobre de vexame.
8 Famillyäcunapäpis jäpami mana rejsishami cä.
8 Tornei-me estranho a meus irmãos e desconhecido aos filhos de minha mãe.
9 Rispitädu wasiqui-raycuga imamanpis chayämanmi.
9 Pois o zelo da tua casa me consumiu, e as injúrias dos que te ultrajam caem sobre mim.
10 Wagar ayunar goyaptë pengapäman.
10 Chorei, em jejum está a minha alma, e isso mesmo se me tornou em afrontas.
11 Llaquicur gachga röpata jaticuptëpis llapanmi asipäman.
11 Pus um pano de saco por veste e me tornei objeto de escárnio para eles.
12 Nogapäga shimillarämi rimapäcunpis.
12 Tagarelam sobre mim os que à porta se assentam, e sou motivo para cantigas de beberrões.
13 Chaypis, Tayta Dios gamllatami mañacaycämö.
13 Quanto a mim, porém, Senhor , faço a ti, em tempo favorável, a minha oração. Responde-me, ó Deus, pela riqueza da tua graça; pela tua fidelidade em socorrer,
14 ¡Mituman jaticaycajtaga chutarcamay ari!
14 livra-me do tremedal, para que não me afunde; seja eu salvo dos que me odeiam e das profundezas das águas.
15 ¡Jorgaycamay ari bötiypa-bötir aywaycaj yacupita!
15 Não me arraste a corrente das águas, nem me trague a voragem, nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 Tayta Dios wiyaycamay ari.
16 Responde-me, Senhor , pois compassiva é a tua graça; volta-te para mim segundo a riqueza das tuas misericórdias.
17 ¡Ama ñïgaycamaychu ari!
17 Não escondas o rosto ao teu servo, pois estou atribulado; responde-me depressa.
18 Shamur salbaycamay ari.
18 Aproxima-te de minha alma e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 Gamga musyanquimi ufindimashanta, pengacachimashanta,
19 Tu conheces a minha afronta, a minha vergonha e o meu vexame; todos os meus adversários estão à tua vista.
20 Gayapämashpanmi shongötapis fiyupa jagayächisha.
20 O opróbrio partiu-me o coração, e desfaleci; esperei por piedade, mas debalde; por consoladores, e não os achei.
21 Ichanga micuynëmanmi benënuta wiñasha.
21 Por alimento me deram fel e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Cananga quiquincuna alli micuyta micunanpaj shuntacashan
22 Sua mesa torne-se-lhes diante deles em laço, e a prosperidade, em armadilha.
23 Ñawincunapis chacacäcuchun mana ricananpaj.
23 Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam; e faze que sempre lhes vacile o dorso.
24 Rabyayquita paycunacho pascacächiy.
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e que o ardor da tua ira os alcance.
25 Tiyaycashanpis chunyaj ricacuchun.
25 Fique deserta a sua morada, e não haja quem habite as suas tendas.
26 Paycunaga llaquicaycächishayqui runatami gaticacharcaycan.
26 Pois perseguem a quem tu feriste e acrescentam dores àquele a quem golpeaste.
27 Mana allita rurajcunataga mana alliman chayachiy.
27 Soma-lhes iniquidade à iniquidade, e não gozem da tua absolvição.
28 ¡Imaycamapis cawananpaj apuntaraycächishayqui librupita illgarachiy!
28 Sejam riscados do Livro dos Vivos e não tenham registro com os justos.
29 Tayta Dios, nogataga gueshyaycajta, llaquicuycajta
29 Quanto a mim, porém, amargurado e aflito, ponha-me o teu socorro, ó Deus, em alto refúgio.
30 Tayta Diosnëtaga alabansacunawanmi alabashaj.
30 Louvarei com cânticos o nome de Deus, exaltá-lo-ei com ações de graças.
31 Chayno alabaptë, töruta car nubilluta car
31 Será isso muito mais agradável ao Senhor do que um boi ou um novilho com chifres e unhas.
32 Chayta ricar ñacarcaycaj pobricunaga fiyupami cushiconga.
32 Vejam isso os aflitos e se alegrem; quanto a vós outros que buscais a Deus, que o vosso coração reviva.
33 Tayta Diosga wiyanmi pobricuna mañacushanta.
33 Porque o Senhor responde aos necessitados e não despreza os seus prisioneiros.
34 ¡Llapan cawajcunapis, syëlupis, cay pachapis, lamarpis Tayta Diostaga alabay!
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 Tayta Diosga Judá particho caycaj siudäcunata yapaymi allchachenga.
35 Porque Deus salvará Sião e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão e hão de possuí-la.
36 Tayta Diosta sirbejcunapa wamrancunami quëdanga chay siudäwanga.
36 Também a descendência dos seus servos a herdará, e os que lhe amam o nome nela habitarão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.