Salmos 38

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Tayta Dios, rabyasha caycashpayquega ama piñacamaychu.
1 Ó Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Lëchayquipis cuerpöchömi jaticasha caycan.
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
3 Rabyasha piñacamaptiquimi intëru cuerpöpis manana sänunachu.
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Juchä atipashami caycä.
4 Pois já as minhas iniqüidades ultrapassam a minha cabeça; como carga pesada são demais para as minhas forças.
5 Mana yarpachacuypa rurashäpitami guerëcunapis ismur asyaricurisha.
5 As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
6 Llaquishalla, jagayashalla, uysucushallami purëpis.
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
7 Rupaywan wajtäpis rauraycan. Intëru cuerpömi nanaycan.
7 Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 Callpäpis mananami cannachu.
8 Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido pela inquietação do meu coração.
9 Tayta Dios, imata munaycashallätapis gamga musyanquimi.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é oculto.
10 Shongöpis tic-ticyaycanmi.
10 O meu coração dá voltas, a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, ela me deixou.
11 Guerëcuna captinmi llapan amïgöcunapis, castäcunapis carullachöna carcaycan.
11 Os meus amigos e os meus companheiros estão ao longe da minha chaga; e os meus parentes se põem à distância.
12 Wañuchimayta munajcunaga togllatami churaparcaycäman.
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços e os que procuram o meu mal falam coisas que danificam, e imaginam astúcias todo o dia.
13 Chaypis nogaga mana wiyaj upanömi cacö.
13 Mas eu, como surdo, não ouvia, e era como mudo, que não abre a boca.
14 Imata nimaptinpis manami wiyaj-tucöchu.
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovação.
15 Tayta Dios, gamtami shuyaraycä.
15 Porque em ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, me ouvirás.
16 Ichanga ruwacushayqui Tayta:
16 Porque dizia eu: Ouve-me, para que não se alegrem de mim. Quando escorrega o meu pé, eles se engrandecem contra mim.
17 Illajpitanami tunej-aywä.
17 Porque estou prestes a coxear; a minha dor está constantemente perante mim.
18 Juchata rurashäpitami fiyupa llaquicö.
18 Porque eu declararei a minha iniqüidade; afligir-me-ei por causa do meu pecado.
19 Chiquimajcunaga aypallanami miracurcusha.
19 Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se multiplicam.
20 Noga allita rurashäpita mana alliwanmi cutiycächiman.
20 Os que dão mal pelo bem são meus adversários, porquanto eu sigo o que é bom.
21 Tayta Dios, ama japallätaga cachaycamaychu.
21 Não me desampares, Senhor, meu Deus, não te alongues de mim.
22 Imaypis salbamaj Tayta Dios,
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.