Salmos 37
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NTLH
1 Fiyu runacuna-jananga ama rabyacuychu.
1 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 Paycunaga guewa chaquejnöpis rätumi ushacäcun.
2 Pois eles vão desaparecer logo como a erva, que seca; eles morrerão como as plantas, que murcham.
3 Allillata rurashpayqui Tayta Diosllaman yäracuy.
3 Confie em Deus, o Senhor , e faça o bem e assim more com toda a segurança na
4 Cushishalla Tayta Diostaga sirbiy.
4 Que a sua felicidade esteja no Ele lhe dará o que o seu coração deseja.
5 Tayta Diospa maquincho cachun bïdayquega.
5 Ponha a sua vida nas mãos do confie nele, e ele o ajudará.
6 Chauraga Diosmi allita ruraj cashayquita ricacächenga.
6 Ele fará com que a sua honestidade seja como a luz e com que a justiça da sua causa brilhe como o sol do meio-dia.
7 Tayta Diospa ñaupanchöga upällalla cacuy.
7 Não se irrite por causa dos que vencem na vida, nem tenha inveja dos que conseguem realizar os seus planos de maldade. Tenha paciência, pois o
8 Fiyucuna-jananga ama rabyashalla cacuychu.
8 Não fique com raiva, não fique furioso. Não se aborreça, pois isso será pior para você.
9 Fiyucunataga Tayta Diosmi illgächenga.
9 Aqueles que confiam em Deus, o Senhor , viverão em segurança na Terra Prometida, porém os maus serão destruídos.
10 Manapis aycällatanami fiyucunaga illganga.
10 Dentro de pouco tempo, os maus desaparecerão; você poderá procurá-los, porém não os encontrará.
11 Umildicunami ichanga alli pachacho tiyanga.
11 Mas os humildes viverão em segurança na Terra Prometida e terão alegria, prosperidade e paz.
12 Fiyucunaga alli runacunata mana alliman chayachiytami yarpan.
12 Os maus fazem planos contra os bons e olham com ódio para eles.
13 Tayta Diosmi ichanga paycunapaj asicun.
13 O Senhor ri dos maus porque sabe que o dia deles está chegando.
14 Fiyucunaga sablinta,
14 Os maus puxam da espada e curvam os seus arcos para matar os pobres e os necessitados e para assassinarem os que são honestos.
15 Ichanga quiquinpa sablillanmi shongupa tucsipaycongapaj.
15 Mas os maus serão mortos pelas suas próprias espadas, e os seus arcos serão quebrados.
16 Aypallata chararpis fiyu runa cananchïpa ruquenga
16 É melhor o pouco que os bons têm do que as riquezas de muitos maus.
17 Fiyucunapataga callpantapis ushajpämi Tayta Dios ushacächenga.
17 Pois o poder dos maus acabará, mas o
18 Alli runacunataga Tayta Dios waran-waranmi ricaycan.
18 Todos os dias o Senhor cuida dos que são corretos; a Terra Prometida será deles para sempre.
19 Llaquicuy junajcunachöpis paycunaga manami pengaycho cangachu.
19 Quando os tempos forem difíceis, eles não sofrerão e terão o que comer em tempos de fome.
20 Fiyucunaga ushajpämi illgangapaj.
20 Porém os maus morrerão; os inimigos de Deus, o desaparecerão como as flores do campo, sumirão como a fumaça.
21 Fiyucunaga ristacurcurpis manami päganchu.
21 Os maus pedem emprestado e não pagam, mas os bons são generosos em dar.
22 Tayta Dios bindisyunta goshan cajcunallami alli pachachöga tiyanga.
22 Aqueles que são abençoados por Deus viverão em segurança na Terra Prometida, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Tayta Diosmi runataga alli caminullapa pushan.
23 O Senhor nos guia no caminho em que devemos andar e protege aqueles cuja vida é agradável a ele.
24 Chay runaga Tayta Dios pushaptinmi
24 Se eles caírem, não ficarão caídos porque o a se levantarem.
25 Unay mösu cashä wichanpis, canan auquinna cashäcamapis manami ricashcächu alli runa pishipacaycho goyajtaga.
25 Fui moço e agora sou velho, mas nunca vi um homem bom abandonado por Deus e nunca vi os seus filhos mendigando comida.
26 Alli runacunaga imaypis cuyapäcunmi.
26 Ele sempre é generoso em dar e emprestar, e os seus filhos são uma bênção.
27 Llutancunataga ama ruraychu. Allillata ruray.
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você sempre morará na Terra Prometida.
28 Tayta Diosga cuyan allita rurajtami.
28 Pois o Senhor ama aquilo que é direito e certo e não abandona os seus Ele sempre protege o seu povo, mas os descendentes dos maus serão destruídos.
29 Alli runacunami ichanga alli pachacho tiyanga.
29 Os bons possuirão a Terra Prometida e sempre morarão nela.
30 Tayta Diosman yäracoj runaga sumaj yarpachacurcurmi riman.
30 Eles dizem coisas sábias e sempre falam o que é direito e certo.
31 Tayta Dios yachachishallantami yarparan.
31 Guardam no coração a e nunca se afastam dela.
32 Fiyu runaga michipaycanmi alli runata wañuchiyta yarpapashpan.
32 Os maus espiam os bons e procuram matá-los.
33 Chaypis Tayta Diosga manami camacächengachu fiyu runapa maquinman chayanantaga;
33 Porém o Senhor Deus não abandonará os bons nas mãos do inimigo; e, quando forem julgados, não deixará que sejam condenados.
34 Gamga Tayta Diosllaman yäracuy.
34 Ponham a sua esperança no e obedeçam aos seus mandamentos. Ele lhes dará a honra de possuírem a Terra Prometida, e vocês verão os maus serem destruídos.
35 Fiyucunataga ricashcä rabyar
35 Vi um homem mau, um dominador cruel, que era grandioso como um cedro dos montes Líbanos.
36 Chayno caycashanpitami illgacäcusha.
36 Porém um dia passei por ali, e ele já havia desaparecido; eu o procurei, porém não pude encontrá-lo.
37 Masqui ricay juchaynaj runata, Dios munashanno goyaj runata.
37 Preste atenção nos bons, e observe os honestos, e você verá que as pessoas que amam a paz deixam descendentes.
38 Mana wiyacoj cajcunami ichanga ushajpaj ushacanga.
38 Mas os que desobedecem às leis de Deus serão completamente destruídos, e os seus descendentes desaparecerão.
39 Alli runacunataga Tayta Diosmi yanapan.
39 O Senhor Deus salva do perigo os que são bons e os protege em tempos de aflição.
40 Tayta Diosmi imanöpapis gueshpichin.
40 O Senhor os ajuda e livra; e, porque eles procuram a sua proteção, ele os salva dos maus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.