Provérbios 26

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Usya wichan rashtarga manami allichu.
1 Como neve no verão ou chuva na colheita, assim a honra é imprópria para o tolo.
2 Ima maldäpis manami chayanchu juchan mana captenga.
2 Como o pardal que voa em fuga, e a andorinha que esvoaça veloz, assim a maldição sem motivo justo não pega.
3 Busalwanmi cawalluta amansanchi.
3 O chicote é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas do tolo!
4 Mana tantiyacoj upa runa rimashantaga ama cäsupanquichu.
4 Não responda ao insensato com igual insensatez, do contrário você se igualará a ele.
5 Mana tantiyacoj upataga sumaj cutichiy.
5 Responda ao insensato como a sua insensatez merece, do contrário ele pensará que é mesmo um sábio.
6 Mana tantiyaj upa runawan willacachëga ricacun
6 Como cortar o próprio pé ou beber veneno, assim é enviar mensagem pelas mãos do tolo.
7 Runapa wegru chaquinnömi
7 Como pendem inúteis as pernas do coxo, assim é o provérbio na boca do tolo.
8 Rumita waracaman watarcojnömi
8 Como amarrar uma pedra na atiradeira, assim é prestar honra ao insensato.
9 Machasha runa cashata charicusha caycajnömi
9 Como ramo de espinhos nas mãos do bêbado, assim é o provérbio na boca do insensato.
10 Aröshinanpaj mana tantiyaj upa runata mincacöga caycan
10 Como o arqueiro que atira ao acaso, assim é quem contrata o tolo ou o primeiro que passa.
11 Allgu gumitashanta yapay micushannömi
11 Como o cão volta ao seu vômito, assim o insensato repete a sua insensatez.
12 ¿Yachaj-tucoj runata ricashcanquichu?
12 Você conhece alguém que se julga sábio? Há mais esperança para o insensato do que para ele.
13 Guella runaga aruyta mana munaywanmi nin:
13 O preguiçoso diz: "Lá está um leão no caminho, um leão feroz rugindo nas ruas! "
14 Jinallancho puncu tumarishannömi
14 Como a porta gira em suas dobradiças, assim o preguiçoso se revira em sua cama.
15 Guella runaga lätun churapacusha caycarpis
15 O preguiçoso coloca a mão no prato, mas acha difícil demais levá-la de volta à boca.
16 Guella runaga fiyupa yachaj runa caycashantami yarpan.
16 O preguiçoso considera-se mais sábio do que sete homens que respondem com bom senso.
17 Juc rimanacushanman jaticäga
17 Como alguém que pega pelas orelhas um cão qualquer, assim é quem se mete em discussão alheia.
18 Löcu runa wañojpaj illapaycojnömi caycan
18 Como o louco que atira brasas e flechas mortais,
19 amïgunta llullapäga.
19 assim é o homem que engana o seu próximo e diz: "Eu estava só brincando! "
20 Yanta mana captenga nina upicäcunmi.
20 Sem lenha a fogueira se apaga; sem o caluniador morre a contenda.
21 Carbunwanrämi ninaga shanshan.
21 O que o carvão é para as brasas e a lenha para a fogueira, o amigo de brigas é para atiçar discórdias.
22 Mishquillarämi washa-rimacunaga riman.
22 As palavras do caluniador são como petiscos deliciosos; descem saborosos até o íntimo.
23 Allpa mancata guellaywan chapyashanömi
23 Como uma camada de esmalte sobre um vaso de barro, os lábios amistosos podem ocultar um coração mau.
24 Chiqui runaga parlashan öra manami musyacächinchu.
24 Quem odeia, disfarça as suas intenções com os lábios, mas no coração abriga a falsidade.
25 Alli shimillanpa imata nishuptiquipis ama riguinquichu.
25 Embora a sua conversa seja mansa, não acredite nele, pois o seu coração está cheio de maldade.
26 Chiqui cashanta mana mayacächiyta munaptinpis
26 Ele pode fingir e esconder o seu ódio, mas a sua maldade será exposta em público.
27 Uchcuta uchcorga quiquinmi uchcushanman yagan.
27 Quem faz uma cova, nela cairá; se alguém rola uma pedra, esta rolará de volta sobre ele.
28 Llulla runaga chiquirmi llullapan.
28 A língua mentirosa odeia aqueles a quem fere, e a boca lisonjeira provoca a ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.