Provérbios 26

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Usya wichan rashtarga manami allichu.
1 Como a neve no verão, e como a chuva na sega, assim não fica bem para o tolo a honra.
2 Ima maldäpis manami chayanchu juchan mana captenga.
2 Como ao pássaro o vaguear, como à andorinha o voar, assim a maldição sem causa não virá.
3 Busalwanmi cawalluta amansanchi.
3 O açoite é para o cavalo, o freio é para o jumento, e a vara é para as costas dos tolos.
4 Mana tantiyacoj upa runa rimashantaga ama cäsupanquichu.
4 Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia; para que também não te faças semelhante a ele.
5 Mana tantiyacoj upataga sumaj cutichiy.
5 Responde ao tolo segundo a sua estultícia, para que não seja sábio aos seus próprios olhos.
6 Mana tantiyaj upa runawan willacachëga ricacun
6 Os pés corta, e o dano sorve, aquele que manda mensagem pela mão dum tolo.
7 Runapa wegru chaquinnömi
7 Como as pernas do coxo, que pendem flácidas, assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 Rumita waracaman watarcojnömi
8 Como o que arma a funda com pedra preciosa, assim é aquele que concede honra ao tolo.
9 Machasha runa cashata charicusha caycajnömi
9 Como o espinho que entra na mão do bêbado, assim é o provérbio na boca dos tolos.
10 Aröshinanpaj mana tantiyaj upa runata mincacöga caycan
10 O Poderoso, que formou todas as coisas, paga ao tolo, e recompensa ao transgressor.
11 Allgu gumitashanta yapay micushannömi
11 Como o cão torna ao seu vômito, assim o tolo repete a sua estultícia.
12 ¿Yachaj-tucoj runata ricashcanquichu?
12 Tens visto o homem que é sábio a seus próprios olhos? Pode-se esperar mais do tolo do que dele.
13 Guella runaga aruyta mana munaywanmi nin:
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
14 Jinallancho puncu tumarishannömi
14 Como a porta gira nos seus gonzos, assim o preguiçoso na sua cama.
15 Guella runaga lätun churapacusha caycarpis
15 O preguiçoso esconde a sua mão ao seio; e cansa-se até de torná-la à sua boca.
16 Guella runaga fiyupa yachaj runa caycashantami yarpan.
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus próprios olhos do que sete homens que respondem bem.
17 Juc rimanacushanman jaticäga
17 O que, passando, se põe em questão alheia, é como aquele que pega um cão pelas orelhas.
18 Löcu runa wañojpaj illapaycojnömi caycan
18 Como o louco que solta faíscas, flechas, e mortandades,
19 amïgunta llullapäga.
19 Assim é o homem que engana o seu próximo, e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 Yanta mana captenga nina upicäcunmi.
20 Sem lenha, o fogo se apagará; e não havendo intrigante, cessará a contenda.
21 Carbunwanrämi ninaga shanshan.
21 Como o carvão para as brasas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 Mishquillarämi washa-rimacunaga riman.
22 As palavras do intrigante são como doces bocados; elas descem ao mais íntimo do ventre.
23 Allpa mancata guellaywan chapyashanömi
23 Como o caco de vaso coberto de escórias de prata, assim são os lábios ardentes com o coração maligno.
24 Chiqui runaga parlashan öra manami musyacächinchu.
24 Aquele que odeia dissimula com seus lábios, mas no seu íntimo encobre o engano;
25 Alli shimillanpa imata nishuptiquipis ama riguinquichu.
25 Quando te suplicar com voz suave não te fies nele, porque abriga sete abominações no seu coração,
26 Chiqui cashanta mana mayacächiyta munaptinpis
26 Cujo ódio se encobre com engano, a sua maldade será exposta perante a congregação.
27 Uchcuta uchcorga quiquinmi uchcushanman yagan.
27 O que cava uma cova cairá nela; e o que revolve a pedra, esta voltará sobre ele.
28 Llulla runaga chiquirmi llullapan.
28 A língua falsa odeia aos que ela fere, e a boca lisonjeira provoca a ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.