Provérbios 18

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Quiquin munashanno cawajcunaga quiquillanpämi imatapis ashin.
1 Quem vive isolado se preocupa apenas consigo e rejeita todo bom senso.
2 Mana tantiyacoj upacunaga imata yachacuytapis manami munanchu.
2 O tolo não se interessa pelo entendimento; só quer saber de expressar suas opiniões.
3 Mana allita rurajcunaga pengaychömi ricaconga.
3 A prática do mal resulta em desonra; o comportamento vergonhoso causa desprezo.
4 Yachaj runa parlashanga achca yacuta pashtaj pucyunömi bindisyun caycan.
4 Palavras sábias são como águas profundas; a sabedoria flui do sábio como riacho transbordante.
5 Autoridäcuna juchayojcunapa faburnin captenga manami allichu.
5 Não é certo absolver o culpado nem negar justiça ao inocente.
6 Mana tantiyacojcunaga shimillanpitami rimanacuyman chayan.
6 As palavras do tolo o envolvem em brigas; ele pede para receber uma surra.
7 Mana tantiyacoj upacunataga shimillanmi mana alliman chayachin.
7 A boca do tolo é sua ruína; ele cai na armadilha dos próprios lábios.
8 Washa-rimacunaga rimanpis mishquillarämi.
8 Calúnias são petiscos saborosos que descem até o íntimo de quem ouve.
9 Guella runacunawan fiyu runacunaga
9 Quem é relaxado em seu trabalho causa tanto estrago quanto aquele que destrói.
10 Tayta Diosga caycan mana tunej alli arusha törrinömi.
10 O nome do S enhor é fortaleza segura; o justo corre para ele e fica protegido.
11 Rïcu runaga yarpan imapis mana chayanantami.
11 O rico vê sua riqueza como uma cidade fortificada; imagina que é uma muralha alta e segura.
12 Alli-tucojcunaga ushapacaymanmi chayanga.
12 A arrogância precede a destruição; a humildade precede a honra.
13 Tapucunanpaj caycajta manaraj sumaj musyar willayga
13 Falar sem antes ouvir os fatos é vergonhoso e insensato.
14 Cushisha carga gueshyaycashanpitapis allchacanmi.
14 O espírito da pessoa sustenta seu corpo enfermo, mas quem pode suportar o espírito abatido?
15 Alli yachaj runawan alli tantiyaj runaga
15 Quem tem discernimento está sempre pronto a aprender; seus ouvidos estão abertos para o conhecimento.
16 Imallatapis buluntäninpa goycuptenga pï-maypis allimi jamachin.
16 As portas se abrem para quem dá presentes; eles dão acesso a pessoas importantes.
17 Rasun cajtanöraj dimandacur «caynömi, wacnömi casha» niptin
17 Quem fala primeiro no tribunal parece ter razão, até que seu oponente comece a lhe fazer perguntas.
18 Sasa arriglaytaga ushacächin surtita jitaypanami.
18 Lançar sortes acaba com discussões e resolve contendas entre adversários poderosos.
19 Sumaj curalasha siudäpa pergancunata juchuchiypis fäsirämi canman wauguin jagayächishan runata shogananpitaga.
19 É mais difícil reconquistar um amigo ofendido que uma cidade fortificada; as discussões separam amigos como um portão trancado.
20 Runaga parlashanwanmi imatapis chasquenga.
20 As palavras sábias saciam como uma boa refeição; as palavras certas dão satisfação.
21 Wañuytapis cawaytapis shiminpitami tarin.
21 A língua tem poder para trazer morte ou vida; quem gosta de falar arcará com as consequências.
22 Furmal warmiwan majachacayga fiyupa allimi.
22 O homem que encontra uma esposa encontra um bem precioso e recebe o favor do S
23 Pobriga alli shimillanpami imapitapis ruwacun.
23 O pobre suplica por misericórdia; o rico responde com insultos.
24 Waquenga amïgupis ichicllapämi caycan.
24 Alguns que se dizem amigos destroem uns aos outros, mas o verdadeiro amigo é mais próximo que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.