Provérbios 18
Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NVI
1 Quiquin munashanno cawajcunaga quiquillanpämi imatapis ashin.
1 Quem se isola, busca interesses egoístas, e se rebela contra a sensatez.
2 Mana tantiyacoj upacunaga imata yachacuytapis manami munanchu.
2 O tolo não tem prazer no entendimento, mas sim em expor os seus pensamentos.
3 Mana allita rurajcunaga pengaychömi ricaconga.
3 Com a impiedade, vem o desprezo, e com a desonra vem a vergonha.
4 Yachaj runa parlashanga achca yacuta pashtaj pucyunömi bindisyun caycan.
4 As palavras do homem são águas profundas, mas a fonte da sabedoria é um ribeiro que transborda.
5 Autoridäcuna juchayojcunapa faburnin captenga manami allichu.
5 Não é bom favorecer os ímpios para privar da justiça o justo.
6 Mana tantiyacojcunaga shimillanpitami rimanacuyman chayan.
6 As palavras do tolo provocam briga, e a sua conversa atrai açoites.
7 Mana tantiyacoj upacunataga shimillanmi mana alliman chayachin.
7 A conversa do tolo é a sua desgraça, e seus lábios são uma armadilha para a sua alma.
8 Washa-rimacunaga rimanpis mishquillarämi.
8 As palavras do caluniador são como petiscos deliciosos; descem até o íntimo do homem.
9 Guella runacunawan fiyu runacunaga
9 Quem relaxa em seu trabalho é irmão do que o destrói.
10 Tayta Diosga caycan mana tunej alli arusha törrinömi.
10 O nome do Senhor é uma torre forte; os justos correm para ela e estão seguros.
11 Rïcu runaga yarpan imapis mana chayanantami.
11 A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, eles a imaginam como um muro que é impossível escalar.
12 Alli-tucojcunaga ushapacaymanmi chayanga.
12 Antes da sua queda o coração do homem se envaidece, mas a humildade antecede a honra.
13 Tapucunanpaj caycajta manaraj sumaj musyar willayga
13 Quem responde antes de ouvir, comete insensatez e passa vergonha.
14 Cushisha carga gueshyaycashanpitapis allchacanmi.
14 O espírito do homem o sustenta na doença, mas o espírito deprimido, quem o levantará?
15 Alli yachaj runawan alli tantiyaj runaga
15 O coração do que tem discernimento adquire conhecimento; os ouvidos dos sábios saem à sua procura.
16 Imallatapis buluntäninpa goycuptenga pï-maypis allimi jamachin.
16 O presente abre o caminho para aquele que o entrega e o conduz à presença dos grandes.
17 Rasun cajtanöraj dimandacur «caynömi, wacnömi casha» niptin
17 O primeiro a apresentar a sua causa parece ter razão, até que outro venha à frente e o questione.
18 Sasa arriglaytaga ushacächin surtita jitaypanami.
18 Lançar sortes resolve contendas e decide questões entre poderosos.
19 Sumaj curalasha siudäpa pergancunata juchuchiypis fäsirämi canman wauguin jagayächishan runata shogananpitaga.
19 Um irmão ofendido é mais inacessível do que uma cidade fortificada, e as discussões são como as portas trancadas de uma cidadela.
20 Runaga parlashanwanmi imatapis chasquenga.
20 Do fruto da boca enche-se o estômago do homem; o produto dos lábios o satisfaz.
21 Wañuytapis cawaytapis shiminpitami tarin.
21 A língua tem poder sobre a vida e sobre a morte; os que gostam de usá-la comerão do seu fruto.
22 Furmal warmiwan majachacayga fiyupa allimi.
22 Quem encontra uma esposa encontra algo excelente; recebeu uma bênção do Senhor.
23 Pobriga alli shimillanpami imapitapis ruwacun.
23 O pobre implora misericórdia, mas o rico responde com aspereza.
24 Waquenga amïgupis ichicllapämi caycan.
24 Quem tem muitos amigos pode chegar à ruína, mas existe amigo mais apegado que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.