Jó 8

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Chayno niptin Shúa jutiyoj partipita caj Bildadna niran:
1 Então Bildade, da região de Sua, em resposta disse:
2 «¿Imaycamaraj chayno manacajcunata rimaycanqui?
2 “Até quando você, Jó, vai falar assim? Até quando as suas palavras serão como um vento forte?
3 Munayniyoj Tayta Diosga
3 Será que Deus torceria a justiça? Será que o Todo-Poderoso faria o que não é direito?
4 Capas wamrayquicuna juchata rurasha canga.
4 Decerto os seus filhos pecaram contra Deus, e ele os castigou como mereciam.
5 Munayniyoj Tayta Diosmanna yäracuy.
5 Agora volte para Deus e ore ao Todo-Poderoso.
6 Juchata mana ruraypa alli cajllata ruraptiqui Tayta Diosga cuydashunquipämi.
6 Se você é mesmo puro e honesto, Deus virá logo ajudá-lo e lhe dará de novo o lar que você merece.
7 Ima-aycata charashayquipis manami tincongapächu
7 A riqueza que você perdeu não será nada comparada com o que Deus lhe dará depois.
8 «Unay caj runacuna imanöpis cawashanta mayacachay.
8 “Faça perguntas aos nossos antepassados; aprenda com a experiência deles.
9 Noganchëga ganyanllarämi yurishcanchïpis.
9 Pois nós nascemos ontem e não sabemos nada; os nossos dias na terra passam como a sombra.
10 Unay cajcunami ichanga willapäshunquiman.
10 Deixe que os nossos antepassados falem a você e o ensinem. Da sua experiência eles dirão isto:
11 Totoraga gocha-gochacunallachömi wiñan ¿au?
11 ‘Será que a taboa pode crescer fora do brejo ou o
12 Chaypis pipis mana rutuycaptillanmi
12 Verdes ainda e mesmo sem serem cortados, eles secam antes das outras ervas.
13 Chaynöllami päsan fiyucunatapis, Tayta Diosta gongaycärejcunatapis.
13 Assim acontece com os que esquecem de Deus; assim dá em nada a esperança dos maus.
14 Yäracur chapacuycashanga
14 A segurança deles é um fio de linha; a sua confiança é como uma teia de aranha.
15 Llicanman charicuptinpis manami awantangachu.
15 Eles se apoiam na teia, mas ela não aguenta; agarram o fio, mas não conseguem ficar de pé.’
16 Fiyucunaga caycan shanaycashan öra
16 “Os maus crescem como ervas ao sol que se espalham pelo jardim.
17 Chay jachacunaga pergacunacho sapichan;
17 As suas raízes se enroscam nas pedras, se agarram nas rochas,
18 Chaycho caycajta pipis achuriptenga
18 mas, se alguém as arranca, ninguém vai nem saber que estiveram naquele lugar.
19 Chaynömi ushacan alliman chayashanpis.
19 É nisso que dá a vida alegre dos maus; chegam outras pessoas e tomam o lugar deles.
20 «Alli runataga Tayta Dios manami gonganchu.
20 “Esteja certo de que Deus não abandona as pessoas honestas, nem dá a mão para ajudar os maus.
21 Tayta Diosmi camacächenga yapay asinayquipaj,
21 Ele fará você rir de novo e dar gritos de alegria;
22 Chiquishojcunami ichanga pengaycho cangapaj.
22 mas os seus inimigos vão viver na confusão, e as casas dos maus serão destruídas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.