Jó 39

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 «¿Gam musyanquichu jacha cabracuna imay wachashantapis?
1 Conheces o tempo em que as cabras monteses dão à luz nos rochedos? Observaste o parto das corças?
2 ¿Gam musyanquichu charicushanpita ayca quillataraj wachashantapis?
2 Contaste os meses de sua gravidez, e sabes o tempo de seu parto?
3 Wachananpäga guempucäcunmi.
3 Elas se abaixam e dão cria, e se livram de suas dores.
4 Nircur itincunana maucha wiñan. Chunyaj jircacho wiñacun.
4 Seus filhos tornam-se fortes e crescem nos campos, apartam-se delas e não voltam mais.
5 «¿Pitaj camacächisha jirca chucaru bürru cachaylla tiyacunanpaj,
5 Quem pôs o asno em liberdade, quem rompeu os laços do burro selvagem?
6 Chaycunataga nogami ricachishcä
6 Dei-lhe o deserto por morada, a planície salgada como lugar de habitação;
7 Chaycunaga manami yachacanchu marcachöga.
7 ele ri-se do tumulto da cidade, não escuta os gritos do cocheiro,
8 Intëru jircacunapa cörricachäcun guewata ashir,
8 explora as montanhas, sua pastagem, e nela anda buscando tudo o que está verde.
9 «¿Gamga riguinquichu yügurcushayqui öra chucaru töru-mallwa arunanta,
9 Quererá servir-te o boi selvagem, ou quererá passar a noite em teu estábulo?
10 ¿Yügurcur aruchinquimanchuraj?
10 Porás uma corda em seu pescoço, ou fenderá ele atrás de ti os teus sulcos?
11 ¿Callpayoj captinchuraj chay uywaman yäracunqui?
11 Fiarás nele porque sua força é grande, e lhe deixarás o cuidado de teu trabalho?
12 ¿Chaqui micuyniquicunata ashtapäshunquichuraj?
12 Contarás com ele para que te traga para a casa o que semeaste, e que te encha a tua eira?
13 «Masqui tantiyacuy avestruz äbipaj:
13 A asa da avestruz bate alegremente, não tem asas nem penas bondosas...
14 Avestruzga wacharir runtuncunata agushcho cachaycun
14 Ela abandona os seus ovos na terra, e os deixa aquecer no solo,
15 Manami yarpachacunchu ima ñitirinantapis,
15 não pensando que um pé poderá pisá-los e que animais selvagens poderão quebrá-los.
16 Chay äbiga wawancunapaj fiyumi.
16 É cruel com seus filhinhos, como se não fossem seus; não se incomoda de ter sofrido em vão,
17 Chay äbitaga noga manami yarpayta goshcächu.
17 pois Deus lhe negou a sabedoria e não lhe abriu a inteligência.
18 Jatarcur cörriyta gallaycur ichanga
18 Mas quando alça o vôo, ri-se do cavalo e de seu cavaleiro.
19 «¿Gamchu callpayojyächishcanqui cawalluta?
19 És tu que dás o vigor ao cavalo, e foste tu que enfeitaste seu pescoço com uma crina ondulante?
20 ¿Gamchu chuclusnöraj pinticachänanpaj camacächishcanqui?
20 Que o fazes saltar como um gafanhoto, relinchando terrivelmente?
21 Allpata aspicachan.
21 Orgulhoso de sua força, escava a terra com a pata, atira-se à frente das armas.
22 Manchariytapis mana yachanchu.
22 Ri-se do medo, nada o assusta, não recua diante da espada.
23 Muntädu aywajpa lëcha apacunan shagllajyan.
23 Sobre ele ressoa a aljava, o ferro brilhante da lança e o dardo;
24 Juclla chayayta munashpan fiyupa cörrerga may carutapis rätumi chayarin.
24 tremendo de impaciência, devora o espaço, o som da trombeta não o deixa no lugar.
25 Trompëtacuna wagamuptenga cawalluga wagan.
25 Ao sinal do clarim, diz: Vamos! De longe fareja a batalha, a voz troante dos chefes e o alarido dos guerreiros.
26 «¿Gam yachachinquimanchu wamäshu anca pärinanpaj?
26 É graças à tua sabedoria que o falcão alça o vôo, e desdobra as suas asas em direção ao meio-dia?
27 ¿Gamchu nishcanqui allgaycuna gagacunacho gueshwanta rurananpaj?
27 É por tua ordem que a águia levanta o vôo, e faz seu ninho nas alturas?
28 Allgayga junajpa chacaypapis gagacunallacho tiyan.
28 Ela habita o rochedo, e nele passa a noite, sobre a ponta rochosa e o cimo escarpado.
29 Chaypitami ricachacur
29 De lá espia sua presa, seus olhos penetram as distâncias.
30 Wawancunaga yawartami upun.
30 Seus filhinhos se alimentam de sangue; onde quer que haja cadáveres, ali está ela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.