Jó 39

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 «¿Gam musyanquichu jacha cabracuna imay wachashantapis?
1 "Você sabe quando as cabras monteses dão à luz? Você está atento quando a corça tem o seu filhote?
2 ¿Gam musyanquichu charicushanpita ayca quillataraj wachashantapis?
2 Acaso você conta os meses até elas darem à luz? Sabe em que época elas têm as suas crias?
3 Wachananpäga guempucäcunmi.
3 Elas se agacham, dão à luz os seus filhotes, e suas dores se vão.
4 Nircur itincunana maucha wiñan. Chunyaj jircacho wiñacun.
4 Seus filhotes crescem nos campos e ficam fortes; partem, e não voltam mais.
5 «¿Pitaj camacächisha jirca chucaru bürru cachaylla tiyacunanpaj,
5 "Quem pôs em liberdade o jumento selvagem? Quem soltou suas cordas?
6 Chaycunataga nogami ricachishcä
6 Eu lhe dei o deserto como lar, os leito seco de lagos salgados como sua morada.
7 Chaycunaga manami yachacanchu marcachöga.
7 Ele se ri da agitação da cidade; não ouve os gritos do tropeiro.
8 Intëru jircacunapa cörricachäcun guewata ashir,
8 Vagueia pelas colinas em busca de pasto e vai em busca daquilo que é verde.
9 «¿Gamga riguinquichu yügurcushayqui öra chucaru töru-mallwa arunanta,
9 "Será que o boi selvagem consentirá em servir você? e em passar a noite ao lado dos cochos do seu curral?
10 ¿Yügurcur aruchinquimanchuraj?
10 Poderá você prendê-lo com arreio na vala? Irá atrás de você arando os vales?
11 ¿Callpayoj captinchuraj chay uywaman yäracunqui?
11 Você vai confiar nele, por causa da sua grande força? Vai deixar a cargo dele o trabalho pesado que você tem que fazer?
12 ¿Chaqui micuyniquicunata ashtapäshunquichuraj?
12 Poderá você estar certo de que ele recolherá o seu trigo e o ajuntará na sua eira?
13 «Masqui tantiyacuy avestruz äbipaj:
13 "A avestruz bate as asas alegremente. Que se dirá então das asas e da plumagem da cegonha?
14 Avestruzga wacharir runtuncunata agushcho cachaycun
14 Ela abandona os ovos no chão e deixa que a areia os aqueça,
15 Manami yarpachacunchu ima ñitirinantapis,
15 esquecida de que um pé poderá esmagá-los, que algum animal selvagem poderá pisoteá-los.
16 Chay äbiga wawancunapaj fiyumi.
16 Ela trata mal os seus filhotes, como se não fossem dela, e não se importa se o seu trabalho é inútil.
17 Chay äbitaga noga manami yarpayta goshcächu.
17 Isso porque Deus não lhe deu sabedoria nem parcela alguma de bom senso.
18 Jatarcur cörriyta gallaycur ichanga
18 Contudo, quando estende as penas para correr, ela ri do cavalo e daquele que o cavalga.
19 «¿Gamchu callpayojyächishcanqui cawalluta?
19 "É você que dá força ao cavalo ou veste o seu pescoço com sua crina tremulante?
20 ¿Gamchu chuclusnöraj pinticachänanpaj camacächishcanqui?
20 Você o faz saltar como gafanhoto, espalhando terror com o seu orgulhoso resfolegar?
21 Allpata aspicachan.
21 Ele escarva com fúria, mostra com prazer a sua força, e sai para enfrentar as armas.
22 Manchariytapis mana yachanchu.
22 Ele ri do medo, e nada teme; não recua diante da espada.
23 Muntädu aywajpa lëcha apacunan shagllajyan.
23 A aljava balança ao seu lado, com a lança e o dardo flamejantes.
24 Juclla chayayta munashpan fiyupa cörrerga may carutapis rätumi chayarin.
24 Num furor frenético ele devora o chão; não consegue esperar pelo toque da trombeta.
25 Trompëtacuna wagamuptenga cawalluga wagan.
25 Ao toque da trombeta, ele relincha: ‘Eia! ’ De longe sente cheiro de combate, o brado de comando e o grito de guerra.
26 «¿Gam yachachinquimanchu wamäshu anca pärinanpaj?
26 "É graças a inteligência que você tem que o falcão alça vôo e estende as asas rumo sul?
27 ¿Gamchu nishcanqui allgaycuna gagacunacho gueshwanta rurananpaj?
27 É porque você manda, que a águia se eleva, e no alto constrói o seu ninho?
28 Allgayga junajpa chacaypapis gagacunallacho tiyan.
28 Um penhasco é sua morada, e ali passa a noite; uma escarpa rochosa é a sua fortaleza.
29 Chaypitami ricachacur
29 De lá sai ela em busca de alimento; de longe os seus olhos o vêem.
30 Wawancunaga yawartami upun.
30 Seus filhotes bebem sangue, e, onde há mortos, ali ela está".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.