Isaías 24

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Masqui ricay-llapa.
1 Eis que o SENHOR esvazia a terra, e a deixa desolada e às avessas, e dispersa para fora de seus países os seus habitantes.
2 Chay junäga iwalmi päsanga cüratapis, pampa runacunatapis,
2 E isto ocorrerá. Como ao povo, assim se fará com o sacerdote; como ao servo, assim se fará com o patrão; como a criada, assim se fará com a sua patroa; como ao comprador, assim se fará ao vendedor; como ao credor, assim se fará com o devedor; como ao que recebe a usura assim se fará com o que lhe paga a usura.
3 Ima-aycata charashantapis ushajpämi guechurenga.
3 A terra será completamente esvaziada e completamente saqueada, porque o SENHOR tem falado esta palavra.
4 Cay pachaga llaquicuycho cashpanmi chaquir shushuycan.
4 A terra pranteia e se desvanece, o mundo definha e se desvanece, o povo soberbo da terra definha.
5 Cay pachataga runacunami ganrachisha.
5 A terra também está corrompida sob os habitantes dela, porque eles têm transgredido as leis, mudado os estatutos, quebrado o pacto eterno.
6 Chaypitami castïgu chayamur cay pachataga usharisha.
6 Portanto, a maldição tem devorado a terra e aqueles que nela habitam estão desolados. Portanto, os habitantes da terra estão queimados e poucos homens restam.
7 Übas yöracunatapis gueshyami charisha.
7 O vinho novo pranteia, a videira definha, todo o de coração alegre suspira.
8 Mananami tucannachu tamburcunata.
8 O regozijo dos tamborins cessa, o barulho daqueles que jubilam termina, a alegria da harpa cessa.
9 Birsushpan manami bïnuta upyanganachu.
9 Eles não beberão vinho acompanhados por uma canção. A bebida forte será amarga para os que a bebem.
10 Siudäga juchushami caycan.
10 A cidade da confusão está destruída. Toda casa está fechada, por isso nenhum homem pode entrar.
11 Bïnu muchuy captin runacunaga cällicunachöpis wagarcaycan.
11 Existe um implorar por vinho nas ruas. Toda alegria está escurecida, o regozijo da terra se foi.
12 Siudäga pasaypa ragällami quëdasha.
12 No interior da cidade é deixada desolação, e o portão está danificado com destruição.
13 Runaga wallcallanami cay pachacho quëdanga.
13 Deste modo, quando isto estiver no meio da terra entre os povos, haverá como que o sacudir de uma oliveira, e como que o respigar uvas quando a vindima está feita.
14 Cawaycar quëdaj runacunaga Tayta Dios imanöpis rurashanta ricasha carmi cushicuypita gaparpanga.
14 Eles erguerão suas vozes e entoarão cântico pela majestade do SENHOR, eles clamarão em altas vozes desde o mar.
15 May-chaychöpis Israelcunapa Tayta Diosnintaga rispitashpan alabangami.
15 Por essa razão glorificai vós o SENHOR nos fogos, o nome do SENHOR Deus de Israel nas ilhas do mar.
16 Cay pachapa cuchunpita-pacha cantamojtami wiyashcäcuna
16 Desde a parte mais extrema da terra temos nós ouvido canções, glória ao justo. Porém, eu disse: Estou no fim, estou no fim, que desgraça! Os traiçoeiros comerciantes têm negociado traiçoeiramente. Sim, os traiçoeiros comerciantes têm negociado muito traiçoeiramente.
17 Cay pachacho tiyaj runacunaga cangapaj casadurpita jirca animal gueshpiycajnömi.
17 Temor, a cova e a armadilha estão sobre ti, ó habitante da terra.
18 Casadurpita gueshpej cäga yagangapaj uchcumanmi.
18 E acontecerá, que o que foge do grito de pânico cairá dentro da cova, e o que sair do meio da cova será apanhado na armadilha, porque as janelas do alto estão abertas e os alicerces da terra tremem.
19 Cay pachaga fiyupa manchariypämi cuyurenga.
19 A terra está completamente destruída, a terra está nitidamente decomposta, a terra está extremamente abalada.
20 Machasha runa tuniycachaycajnömi ricaconga.
20 A terra irá cambalear para frente e para trás, como um bêbado, e será removida como uma choupana, e a sua transgressão será pesada sobre ela, e cairá, e não se levantará novamente.
21 Chay junäga Tayta Dios castigangapaj janaj pachacho caycaj munayniyojcunata,
21 E acontecerá naquele dia que o SENHOR punirá o exército do alto, que está nas alturas, e os reis da terra, sobre a terra.
22 Llapanta juc pachaman shuntanga.
22 E eles serão reunidos como os prisioneiros são reunidos na masmorra, e serão fechados na prisão, e após muitos dias eles serão visitados.
23 Munayniyoj Tayta Diosga Sioncho jamacunanman jamayconga
23 E a lua estará perplexa, e o sol envergonhado, quando o SENHOR dos Exércitos vier a reinar no monte Sião, e dentro de Jerusalém, e perante os seus antepassados gloriosamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.