Isaías 10

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ¡Ay imanöraj canga mana allita rurananpaj layta rurajcuna,
1 Que aflição espera os juízes injustos e os que decretam leis opressoras!
2 Paycunaga pobricunata mana allimi rican.
2 Não fazem justiça aos pobres e negam os direitos dos necessitados de meu povo. Exploram as viúvas e tiram proveito dos órfãos.
3 Chayno car gamcunaga ¿imataraj ruranquipaj jusgashushayqui öra?
3 O que farão quando eu os castigar, quando trouxer de uma terra distante calamidade sobre vocês? A quem pedirão ajuda? Onde seus tesouros estarão seguros?
4 Ima ruraytapis mana camäpacur prësunami aywanquipaj;
4 Serão levados como prisioneiros ou ficarão caídos entre os mortos. Mesmo assim, a ira do S sua mão ainda está levantada para castigar.
5 «¡Ay imanöraj canga Asiriapa raynin! ¡Manami musyanrächu!
5 “Que aflição espera a Assíria, a vara de minha ira; uso-a como bastão para expressar minha fúria!
6 Paytami cachä acrashä juchasapa runacunata magananpaj.
6 Envio a Assíria contra uma nação ímpia, contra o povo com o qual estou irado. A Assíria os saqueará e os pisará como pó sob os seus pés.
7 Ichanga Asiriapa raynin manami chaynöchu yarpan.
7 O rei da Assíria, porém, não entenderá que é meu instrumento; esse não é seu modo de pensar. Seu plano é somente destruir, derrubar uma nação após a outra.
8 Chaymi payga nin: ‹Llapan raycunapis munaynillächömi caycan.
8 Ele dirá: ‘Em breve cada um de meus príncipes será rei.
9 Nogaga charishcä Calno siudätapis Carquemis siudätanöllami;
9 ‘Destruímos Calno, como fizemos com Carquemis, Hamate caiu diante de nós, como aconteceu com Arpade, e derrotamos Samaria, como fizemos com Damasco.
10 Achca nasyuncunatami charishcä aypalla diosniyojta.
10 Sim, acabamos com muitos reinos, cujos deuses eram mais poderosos que os de Jerusalém e Samaria.
11 Samariata, diosnintinta imanöpis rurasha caycarga
11 Portanto, derrotaremos Jerusalém e seus deuses, como destruímos Samaria e seus deuses’”.
12 Sión lömatawan Jerusalenta Asiriapa rayninwan ushaycacherga paytapis Tayta Dios castigangami. Castiganga alli-tucushanpita, ollgoj car munayniyoj-tucushanpita.
12 Depois que o Senhor tiver usado o rei da Assíria para realizar seus propósitos no monte Sião e em Jerusalém, ele se voltará contra o rei da Assíria e o castigará, pois o rei é orgulhoso e arrogante.
13 Asiriapa raynenga nisha:
13 Ele diz: “Fiz isto com meu braço poderoso, com minha astuta sabedoria o planejei. Destruí as defesas das nações e levei seus tesouros; como um touro, derrubei seus reis.
14 Juc-lä nasyun runacunapa riquësancunatapis charicurcushcä.
14 Roubei as riquezas de seus ninhos e ajuntei reinos como o camponês ajunta ovos. Ninguém pode bater as asas contra mim, nem dar um pio de protesto”.
15 Ichanga ¿mutuycaj runapita jächa mas munayniyoj-tucunmanchuraj?
15 Mas será que o machado pode se orgulhar de ser mais poderoso que aquele que o usa? É a serra mais importante que a pessoa que com ela corta? Pode a vara golpear se não houver quem a mova? Acaso o cajado de madeira anda sozinho?
16 Chaypitami munayniyoj Tayta Diosga
16 Por isso, o Soberano S enhor dos Exércitos enviará uma praga sobre as tropas orgulhosas da Assíria, e fogo ardente consumirá sua glória.
17 Israelcunapaj achquino caycaj Santo Tayta Diosmi
17 O S enhor , a Luz de Israel, será o fogo; o Santo será a chama. Devorará como fogo os espinhos e o mato e queimará o inimigo em um só dia.
18 Ushajpämi illgächenga cuyayllapaj muntincunata, wertancunatapis.
18 O S enhor consumirá a glória da Assíria, como o fogo consome um bosque em terra fértil; ela definhará como os enfermos durante uma praga.
19 Chauraga muntichöpis wallcallanami guerucuna quëdanga.
19 De todo esse bosque glorioso, restarão apenas algumas árvores, tão poucas que uma criança poderá contá-las.
20 Chay wichanga wallcallapis quëdaj Israel runacuna
20 Naquele dia, o remanescente de Israel, os sobreviventes da família de Jacó, não dependerão mais de aliados que procuram destruí-los. Confiarão fielmente no S o Santo de Israel.
21 Chay quëdaj Jacob famillyacunaga
21 Um remanescente voltará, sim, o remanescente de Jacó voltará para o Deus Poderoso.
22 Israel runacuna lamar cantuncho agushnöraj aypalla cashpanpis
22 Embora o povo de Israel seja numeroso como a areia do mar, apenas um remanescente voltará. O S
23 Munayniyoj Tayta Diosmi mayna nisha illgächinanpaj.
23 sim, o Soberano S enhor dos Exércitos, já decidiu destruir toda a terra.
24 Munayniyoj Tayta Diosmi nin:
24 Portanto, assim diz o Soberano S enhor dos Exércitos: “Ó meu povo em Sião, não tema os assírios quando oprimirem vocês com vara e bastão, como fizeram os egípcios muito tempo atrás.
25 Ichanga cananpita manapis aycällatanami gamcunapaj rabyasha caycashäpita allchacäshaj.
25 Em breve, minha fúria contra vocês passará, e minha ira se levantará para destruir os assírios”.
26 Noga munayniyoj Tayta Dios Madián runacunata Oreb gagacho binsishänömi castigashaj.
26 O S enhor dos Exércitos os castigará com seu chicote, como fez quando Gideão venceu os midianitas na rocha de Orebe, ou quando o S enhor ergueu sua vara para afogar o exército egípcio no mar.
27 Chay junäga jorgushäpaj lasaj guepita aparipäshushayquitami.
27 Naquele dia, o S enhor acabará com a servidão de seu povo; quebrará o jugo de escravidão e o levantará de seus ombros.
28 Asiria suldärucunaga Ajat partimannami chayaycämun.
28 Vejam, agora os assírios estão em Aiate; passam por Migrom, e guardam seus pertences em Micmás.
29 Mayuta päsaycämun.
29 Atravessam o desfiladeiro e acampam em Geba. A cidade de Ramá está tomada de medo; o povo de Gibeá, cidade natal de Saul, foge para se salvar.
30 ¡Gaparay ari Bat-galim runacuna!
30 Gritem de terror, habitantes de Galim! Alertem Laís! Ah, pobre Anatote!
31 Madmena runacuna machiypa-machir gueshpir aywacun.
31 O povo de Madmena foge, e os habitantes de Gebim tentam se esconder.
32 Canan örami Asiriacunaga Nobcho jamaycärin.
32 O inimigo para em Nobe pelo resto do dia; sacode o punho contra o belo monte Sião, o monte de Jerusalém.
33 Ricay-llapa Asiria runacunata. Paycunaga jatun guerucunanömi.
33 Mas, vejam, o Soberano S enhor dos Exércitos cortará com grande força a poderosa árvore da Assíria! Ele derrubará os orgulhosos; a árvore imponente será lançada por terra.
34 Jächawan mutuypami sajtargärin jirasha caycaj muntitapis.
34 Cortará as árvores do bosque com um machado; o Líbano cairá pelas mãos do Poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.