1 Crônicas 1

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Rimëruga caran Adán, Adanpa wamran Set, Setpa wamran Enós,
1 Adão, Sete, Enos,
2 Enospa wamran Cainán, Cainanpa wamran Mahalaleel, Mahalaleelpa wamran Jared,
2 Cainã, Malaleel, Jarede,
3 Jaredpa wamran Enoc, Enocpa wamran Matusalén, Matusalenpa wamran Lamec,
3 Enoque, Matusalém, Lameque, Noé.
4 Lamecpa wamran Noé.
4 Estes foram os filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé.
5 Jafetpa wamrancuna caran: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec, Tiras.
5 Estes foram os filhos de Jafé: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
6 Gomerpa wamrancuna caran: Askenaz, Rifat, Togarma.
6 Estes foram os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Javanpa wamrancuna caran: Elisa, Tarsis, Quitim, Rodanim.
7 Estes foram os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 Campa wamrancuna caran: Cus, Mizraim, Fut, Canaán.
8 Estes foram os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Fute e Canaã.
9 Cuspa wamrancuna caran: Seba, Havila, Sabta, Raama, Sabteca. Raamapa wamrancuna caran: Sebawan Dedán.
9 Estes foram os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Estes foram os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
10 Nimrodpis caran Cuspa wamranmi. Nimrod pillyay yachaj captinmi cay pachachöga llapan runa paypaj parlaj.
10 Cuxe gerou Ninrode, o primeiro homem poderoso na terra.
11 Mizraimpita mirajcunami: Lud castacuna, Anam castacuna, Lehab castacuna, Naftuh castacuna,
11 Mizraim gerou os luditas, os anamitas, os leabitas, os naftuítas,
12 Patrus castacuna, Casluhit castacuna, Caftor castacuna. Chaycunapita mirajnami caycan Filistea runacuna.
12 os patrusitas, os casluítas, dos quais se originaram os filisteus, e os caftoritas.
13 Canaán caran Sidonpa papänin. Paymi caran guechpa wamran. Jucaj wamrannami caran Het.
13 Canaã gerou Sidom, seu filho mais velho, e Hete,
14 Canaanpita mirajcunanami caycan Jebús runacuna, Amorreo runacuna, Gerges runacuna,
14 como também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
15 Hev runacuna, Araz runacuna, Sin runacuna,
15 os heveus, os arqueus, os sineus,
16 Arvad runacuna, Zemar runacuna, Hamat runacuna.
16 os arvadeus, os zemareus e os hamateus.
17 Sempa wamrancuna caran: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram.
17 Estes foram os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã. Estes foram os filhos de Arã: Uz, Hul, Géter e Meseque.
18 Arfaxad caran Salapa papänin. Salanami caran Heberpa papänin.
18 Arfaxade gerou Salá, e este gerou Héber.
19 Heberpa wamrancuna caran ishcay. Guechpanpa jutinta churaparan «Peleg» nir chay wichan llapan runacuna cay pachacho raquicashanpita. Pelegpa wauguinpa jutinna caran Joctán.
19 A Héber nasceram dois filhos: Um deles se chamou Pelegue, porque em sua época a terra foi dividida; seu irmão chamou-se Joctã.
20 Joctanpa wamrancuna caran: Almodad, Selef, Hazar-mavet, Jera,
20 Joctã gerou Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
21 Adoram, Uzal, Dicla,
21 Hadorão, Uzal, Dicla,
22 Obal, Abimael, Seba,
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 Ofir, Havila, Jobab. Paycunaga llapan caran Joctanpa wamran.
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos esses foram filhos de Joctã.
24 Sempa wamran Arfaxad, Arfaxadpa wamran Sala,
24 Sem, Arfaxade, Salá,
25 Salapa wamran Heber, Heberpa wamran Peleg, Pelegpa wamran Reu,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Reupa wamran Serug, Serugpa wamran Nacor, Nacorpa wamran Taré,
26 Serugue, Naor, Terá
27 Tarëpa wamran Abram. Paypa jutinnami Abraham.
27 e Abrão, que é Abraão.
28 Abrahampa wamrancuna caran: Isaacwan Ismael.
28 Estes foram os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 Ismaelpa guechpa caj wamranpa jutin caran: Nebaiot, chaypa shullcan Cedar, Abdeel, Mibsam,
29 Foram estes os seus descendentes: Nebaiote, o filho mais velho de Ismael, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Temá,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jetur, Nafis, Cedema. Chaycunami caran
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Esses foram os filhos de Ismael.
32 Abrahampa chïnan Ceturacho caj wamrancuna caran: Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, Shúa.
32 Estes foram os filhos de Abraão com sua concubina Quetura: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Foram estes os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 Madianpa wamrancuna caran: Efa, Efer, Hanoc, Abida, Elda.
33 Foram estes os filhos de Midiã: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos esses foram descendentes de Quetura.
34 Abraham caran Isaacpa papänin. Isaacpa wamrancuna caran: Esaüwan Israel.
34 Abraão gerou Isaque. Estes foram os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Esaüpa wamrancuna caran: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam, y Coré.
35 Estes foram os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 Elifazpa wamrancuna caran: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna, Amalec.
36 Estes foram os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz; e Amaleque, de Timna, sua concumbina.
37 Reuelpa wamrancuna caran: Nahat, Zera, Sama, Miza.
37 Estes foram os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Seirpa wamrancuna caran: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer, Disán.
38 Estes foram os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Disom, Eser e Disã. Lotã tinha uma irmã chamada Timna.
39 Lotanpa wamrancuna caran: Horiwan Hemam. Timna caran Lotanpa pañin.
39 Estes foram os filhos de Lotã: Hori e Homã.
40 Sobalpa wamrancuna caran: Alván, Manahat, Ebal, Sefo, Onam.
40 Estes foram os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Estes foram os filhos de Zibeão: Aiá e Aná.
41 Anämi caran Disonpa papänin. Disonpa wamrancuna caran: Hemdán, Esbán, Itrán, Querán.
41 Este foi o filho de Aná: Disom. Estes foram os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
42 Ezerpa wamrancuna caran: Bilhán, Zaaván, Jaacán.
42 Estes foram os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã. Estes foram os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 Israelcunapa raynincuna manaraj captin Edompaga cashana raynincuna. Raynincuna caran:
43 Estes foram os reis que reinaram no território de Edom antes que os israelitas tivessem um rei: Belá, filho de Beor. Sua cidade chamava-se Dinabá.
44 Bela wañuptin ruquin ray caran Zerapa wamran Jobab. Jobabga caran Bosra marcapita.
44 Belá morreu, e Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi o seu sucessor.
45 Jobab wañuptin ruquin ray caran Husam. Husam caran Temán partipita.
45 Jobabe morreu, e Husã, da terra dos temanitas, foi o seu sucessor.
46 Husam wañuptin ray caran Bedadpa wamran Hadad. Paymi Moabpa chacrancho pillyashpan Madián runacunata binsiran. Hadad tiyanan siudäpa jutin caran Avit.
46 Husã morreu, e Hadade, filho de Bedade, que tinha derrotado os midianitas na terra de Moabe, foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Avite.
47 Hadad wañuptin ruquin ray caran Samla. Payga caran Masreca marcapita.
47 Hadade morreu, e Samlá de Masreca foi o seu sucessor.
48 Samla wañuptin ruquin ray caran Saúl. Pay caran Rehobot marcapita. Chay marcaga caycan mayu läduncho.
48 Samlá morreu, e Saul, de Reobote, próxima ao Eufrates, foi o seu sucessor.
49 Saúl wañuptin ruquin ray caran Baal-hanán. Payga caran Acborpa wamran.
49 Saul morreu, e Baal-Hanã, filho de Acbor, foi o seu sucessor.
50 Baal-hanán wañuptin ruquin ray caran Hadad. Paypa tiyanan caran Pau siudä. Hadadpa warmin caran Matredpa wamran Mehetabel. Payga caran Mezaabpa willcan.
50 Baal-Hanã morreu, e Hadade foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Paú, e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
51 Hadad wañushanpita guepanmanga Edompa mandajnincuna caran: Timna, Alva, Jetet,
51 Após a morte de Hadade, Edom foi governada pelos seguintes chefes: Timna, Alva, Jetete,
52 Aholibama, Ela, Pinón,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 Cenaz, Temán, Mibzar,
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 Magdiel, Iram.
54 Magdiel e Irã. Foram esses os chefes de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.