1 Crônicas 1

Tayta Diosninchi Isquirbichishan (QUB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Rimëruga caran Adán, Adanpa wamran Set, Setpa wamran Enós,
1 Adão, Sete, Enos,
2 Enospa wamran Cainán, Cainanpa wamran Mahalaleel, Mahalaleelpa wamran Jared,
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Jaredpa wamran Enoc, Enocpa wamran Matusalén, Matusalenpa wamran Lamec,
3 Enoque, Metusalém, Lameque,
4 Lamecpa wamran Noé.
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 Jafetpa wamrancuna caran: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec, Tiras.
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
6 Gomerpa wamrancuna caran: Askenaz, Rifat, Togarma.
6 Os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Javanpa wamrancuna caran: Elisa, Tarsis, Quitim, Rodanim.
7 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 Campa wamrancuna caran: Cus, Mizraim, Fut, Canaán.
8 Os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
9 Cuspa wamrancuna caran: Seba, Havila, Sabta, Raama, Sabteca. Raamapa wamrancuna caran: Sebawan Dedán.
9 Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
10 Nimrodpis caran Cuspa wamranmi. Nimrod pillyay yachaj captinmi cay pachachöga llapan runa paypaj parlaj.
10 Cuxe gerou a Ninrode, que começou a ser poderoso na terra.
11 Mizraimpita mirajcunami: Lud castacuna, Anam castacuna, Lehab castacuna, Naftuh castacuna,
11 Mizraim gerou a Ludim, a Anamim, a Leabim, a Naftuim,
12 Patrus castacuna, Casluhit castacuna, Caftor castacuna. Chaycunapita mirajnami caycan Filistea runacuna.
12 a Patrusim, a Casluim (de quem descendem os filisteus) e a Caftorim.
13 Canaán caran Sidonpa papänin. Paymi caran guechpa wamran. Jucaj wamrannami caran Het.
13 Canaã gerou a Sidom, seu primogênito, a Hete,
14 Canaanpita mirajcunanami caycan Jebús runacuna, Amorreo runacuna, Gerges runacuna,
14 aos jebuseus, aos amorreus, aos girgaseus,
15 Hev runacuna, Araz runacuna, Sin runacuna,
15 aos heveus, aos arqueus, aos sineus,
16 Arvad runacuna, Zemar runacuna, Hamat runacuna.
16 aos arvadeus, aos zemareus e aos hamateus.
17 Sempa wamrancuna caran: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram.
17 Os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
18 Arfaxad caran Salapa papänin. Salanami caran Heberpa papänin.
18 Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber.
19 Heberpa wamrancuna caran ishcay. Guechpanpa jutinta churaparan «Peleg» nir chay wichan llapan runacuna cay pachacho raquicashanpita. Pelegpa wauguinpa jutinna caran Joctán.
19 A Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porquanto, nos seus dias, se repartiu a terra; e o nome de seu irmão era Joctã.
20 Joctanpa wamrancuna caran: Almodad, Selef, Hazar-mavet, Jera,
20 Joctã gerou a Almodá, a Salefe, a Hazar-Mavé, a Jerá,
21 Adoram, Uzal, Dicla,
21 a Hadorão, a Uzal, a Dicla,
22 Obal, Abimael, Seba,
22 a Ebal, a Abimael, a Sabá,
23 Ofir, Havila, Jobab. Paycunaga llapan caran Joctanpa wamran.
23 a Ofir, a Havilá e a Jobabe; todos estes eram filhos de Joctã.
24 Sempa wamran Arfaxad, Arfaxadpa wamran Sala,
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 Salapa wamran Heber, Heberpa wamran Peleg, Pelegpa wamran Reu,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Reupa wamran Serug, Serugpa wamran Nacor, Nacorpa wamran Taré,
26 Serugue, Naor, Tera
27 Tarëpa wamran Abram. Paypa jutinnami Abraham.
27 e Abrão, que é Abraão.
28 Abrahampa wamrancuna caran: Isaacwan Ismael.
28 Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 Ismaelpa guechpa caj wamranpa jutin caran: Nebaiot, chaypa shullcan Cedar, Abdeel, Mibsam,
29 São estas as suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote, depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Temá,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jetur, Nafis, Cedema. Chaycunami caran
31 Jetur, Nafis e Quedemá; estes foram os filhos de Ismael.
32 Abrahampa chïnan Ceturacho caj wamrancuna caran: Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, Shúa.
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz a Zinrã, a Jocsã, a Medã, a Midiã, a Isbaque e a Sua. Os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 Madianpa wamrancuna caran: Efa, Efer, Hanoc, Abida, Elda.
33 Os filhos de Midiã: Efa, Éfer, Enoque, Abida e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
34 Abraham caran Isaacpa papänin. Isaacpa wamrancuna caran: Esaüwan Israel.
34 Abraão, pois, gerou a Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Esaüpa wamrancuna caran: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam, y Coré.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Coré.
36 Elifazpa wamrancuna caran: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna, Amalec.
36 Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 Reuelpa wamrancuna caran: Nahat, Zera, Sama, Miza.
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Seirpa wamrancuna caran: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer, Disán.
38 Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Diso, Eser e Disã.
39 Lotanpa wamrancuna caran: Horiwan Hemam. Timna caran Lotanpa pañin.
39 Os filhos de Lotã: Hori e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 Sobalpa wamrancuna caran: Alván, Manahat, Ebal, Sefo, Onam.
40 Os filhos de Sobal eram Aliã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Os filhos de Zibeão: Aías e Aná.
41 Anämi caran Disonpa papänin. Disonpa wamrancuna caran: Hemdán, Esbán, Itrán, Querán.
41 O filho de Aná: Disom. Os filhos de Disom: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 Ezerpa wamrancuna caran: Bilhán, Zaaván, Jaacán.
42 Os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 Israelcunapa raynincuna manaraj captin Edompaga cashana raynincuna. Raynincuna caran:
43 São estes os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Bela, filho de Beor, e o nome da sua cidade era Dinabá.
44 Bela wañuptin ruquin ray caran Zerapa wamran Jobab. Jobabga caran Bosra marcapita.
44 Morreu Bela, e em seu lugar reinou Jobabe, filho de Zera, de Bozra.
45 Jobab wañuptin ruquin ray caran Husam. Husam caran Temán partipita.
45 Morreu Jobabe, e em seu lugar reinou Husão, da terra dos temanitas.
46 Husam wañuptin ray caran Bedadpa wamran Hadad. Paymi Moabpa chacrancho pillyashpan Madián runacunata binsiran. Hadad tiyanan siudäpa jutin caran Avit.
46 Morreu Husão, e em seu lugar reinou Hadade, filho de Bedade; este feriu a Midiã no campo de Moabe; o nome da sua cidade era Avite.
47 Hadad wañuptin ruquin ray caran Samla. Payga caran Masreca marcapita.
47 Morreu Hadade, e em seu lugar reinou Samlá, de Masreca.
48 Samla wañuptin ruquin ray caran Saúl. Pay caran Rehobot marcapita. Chay marcaga caycan mayu läduncho.
48 Morreu Samlá, e em seu lugar reinou Saul, de Reobote, junto ao Eufrates.
49 Saúl wañuptin ruquin ray caran Baal-hanán. Payga caran Acborpa wamran.
49 Morreu Saul, e em seu lugar reinou Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 Baal-hanán wañuptin ruquin ray caran Hadad. Paypa tiyanan caran Pau siudä. Hadadpa warmin caran Matredpa wamran Mehetabel. Payga caran Mezaabpa willcan.
50 Morreu Baal-Hanã, e em seu lugar reinou Hadade; o nome da sua cidade era Paú, e o de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 Hadad wañushanpita guepanmanga Edompa mandajnincuna caran: Timna, Alva, Jetet,
51 Morreu Hadade. São estes os nomes dos príncipes de Edom: o príncipe Timna, o príncipe Alva, o príncipe Jetete,
52 Aholibama, Ela, Pinón,
52 o príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 Cenaz, Temán, Mibzar,
53 o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 Magdiel, Iram.
54 o príncipe Magdiel, o príncipe Irão; são estes os príncipes de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.