Marcos 16
pwr (PWR) vs AAI
1 जबा बिसराम दिवस बीत गयो, ता मरियम मगदलीनी अना याकूब की माय मरियम अना सलोमी, ना यीसु को तनमा मलन काजी सुगंधित चीज खरीद के आनीन।
1 Baiyarir ana veya sasawar ufunamaim, Mary Magdalin, Mary, James hinah naatu Salome, spices hitobon hibow hin Jesu biyan hitarab isan.
2 हफ्ता को पयले दिवस पहट ला, दिवस हिटन को पयले वय मरघट्टी पर आइन।
2 Fur ebubusuruf i anamaim maraumanika, baibin hin rahemaim hitit.
3 ता वय आपस मा कव्हत होतीन, “की आमरो लाई मरघट्टी मा धसन को जघा को गोटा कवन लुड़काहे?”
3 Hinan efamaim taiyuwih hibabatiyih hio, “Hub awanamaim kabay gagamin hihirafut inu’in boro yait nifururuw natit?”
4 जबा उनना चोइन तो गोटा लुड़को हुयो से अना उ लगत मोठो होतो।
4 Baise baibin nah hitara’ah hinuwanuw nahimaim hub awanamaim kabay gagamin i hifururuw au sisibin titaka batabat.
5 ता मरघट्टी मा जायके देखनो पर उनना एक जवान ला पाँढरो कपरा घालयो हुयो जेवनो बसा चोवीन, ता वय लगत डराय गईन।
5 Naatu baibin mutufor hin hub wanawanan hirun, hinuwanuw hai asukwafune orot boubun ana faifuw kwes us ma’am hi’itin naatu yah birubir fafar.
6 ओना मानूस ना उनलक कहीस “नोको डराव, तुमी यीसु नासरी ला, जो कूरूस पर चघाव गयो होतो ढुँढोसो। उ जित्तो होय गयो से, इता नहात, चोवो, याच उ जघा से, जिता उनना ओला राखी होतीन।
6 Baise orot eo, “Men kwanabir, ayu aso’ob kwa i Jesu Nasaret mowan hi’onaf momorob i kwanunuwih, i morobone misir, naatu men iti’imaim ema’ama. Ana efan iti kwa’itin en.
7 पर तुमी जाव, अना ओको चेला गीन अना पतरस लक कव्हजोस की उ तुमी लक पयले गलील जाहे। जसो ओना तुमी लक कव्हयो होतो, तुमी ओला वहान चोवने।”
7 Baise kwanan ana bai’ufununayah hai tur kwana’owen, Peter auman ana tur kwana’owen, Jesu i mat enan au Galilee. Kwa boro imaim kwana’itin marasika iu’uwi na’atube.’”
8 अना वय यीसु को मरघट्टी लक हिटके पराय गईन, काहे की सही मा वय डराय गई होतीन, एकोलाय उनना कोनी लक काही गोस्टी नही कहीन।
8 Baibin hikasiy naatu ah umah duduwar rab, rah hihamiy hitit naatu hibihir hin. Abistanawat mamatar men yait ta ana tur hi’owen anayabin hibir.
9 हफ्ता को पयले दिवस पहट होतो बेरा यीसु जी उचलके पयले मरियम मगदलीनी ला जोन पर लक सात बुरो आतमा हिटी होती, चोयो।
9 Jesu morobone mimisir ufunamaim, fur bubusuruf i anamaim maraumanika wantoro’ot i Mary Magdalin isan irerereb, nati babin Mary biyanamaim wagabur etei seven nunih hitit.
10 ओना जायके यीसु को संगीगिन ला, जो दुखी होतीन अना रडत होतीन खबर देइन।
10 Etei hima hiyababan hirererey, Mary na hai tur eowen,
11 उनना यो आयक के की यीसु जित्तो से अना मरियम ना चोविसेस, ता उनना भरोसा नही करीन।
11 baise Jesu yawas maiye misir matan yan itin na eo hinonowar men hitumitum.
12 एको मंघा यीसु दुसरो रुप मा उनमा लक दुई ला जबा वय गाँव को कन जाय रही होतीन चोयो।
12 Nati ufunamaim, Jesu ana bai’ufununayah rou’ab masaw bar hinan efamaim Jesu nah touman hai itinin na’atube isah irerereb.
13 उनना भी जायके दुजो ला खबर देईन, पर उनना उनको भरोसा नही करीन।
13 Hi’intabir hina hai ofonah afa hai tur hi’owen baise men kafa’imo hitumatum.
14 मंघा यीसु उन अकरा चेलागीन ला भी, जबा वय जेवन करन बसी होतीन, चोयो, अना उनको अबिस्वास अना गोटा जसो मन को कारन उनला डाटिस। काहेकि जोन्हासीन ओको जित्तो उचलनो को मंघा ओला चोयो होतीन, ओन्हासीन ओको पर भरोसा नही करीन।
14 Uftoro’ot bai’ufununayah nah 11 hima bay hi’aau Jesu isah irerereb, naatu men hibitumatum naatu dogoroh fofokar isan gam iuwih, anayabin sabuw iyab i morobone misir isah birerereb hi’itin hina hai tur hi’o’owen men hitumatum.
15 अना यीसु उनलक कहीस, “तुमी सप्पा संसार मा जायके सप्पा लोकगीन ला साजरो बारता सांगो।
15 Jesu iuwih eo, “Tafaram wanawanan etei kwanaremor naatu Tur Gewasin kwanabinan tafaram tutufin etei isah.
16 जो लोकगीन भरोसा करेहत अना बप्तिस्मा डुबकी लेहेत, ओको च सूटकारा होव्हे, पर जो भरोसा नही करेहत, वोको पर दन्ड को हुकूम ठहरेत।
16 Yait nitumatum bapataito kwanabitin boro yawas nab; baise yait men nabitumatum ana yawas boro nikasiy.
17 भरोसा करनवालो मा यो निसान होवेती, की वय मोरो नाव लक बुरो आतमा ला हेड़ेति नवी-नवी भासा बोलहेति,
17 Naatu ina’inan iti boro iyab ayu tibitutumu biyahimaim nakwah auman hinatit, ayu wabu hinasu’ub wagabur kakafih boro hinabihir; menah nabotabir tur afa boubuh hina’o.
18 सरप गीन ला उचल लेहेत, अना जहेर पी जाहेत ता भी उनकी काही हानि नही होव्हेत, वय बीमार गीन पर हात राखेत अना वय चाँगलो भय जाहेत।”
18 Kok hinabowabow boro men hinayubih, moromorob harew hinatomatom boro men hinamorob. Sabuw hinasawow hina’inu’in umah biyahimaim hinayara’aten boro hinayawas.”
19 एको मंघा पिरभु यीसु चेलागीन लक गोस्टी करन को मंघा, सरग मा उचल लियो गयो, अना परमेस्वर को उज्जो कन बस गयो।
19 Jesu ana bai’ufununayah isah eo sasawar ufunamaim, earura’ah yen au mar Tamah God ana asumaiyowane mara’iy. Jesu ana bai’ufununayah ebigegewasimih|alt="Jesus talking to disciples on mountain" src="CN01881B.TIF" size="col" loc="Mrk 16.19" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="16.19"
20 तबा उनना हिटके जघा-जघा परचार करन लागिन, अना पिरभु परमेस्वर उनको संग-संग काम करतो रहयो। अना गजब हिदान लक उनको गोस्टी ला पक्को करत रहयो। आमीन।
20 Bai’ufununayah hitit hin, tafaram tutufin wanawanan Tur Gewasin sabuw isah hibinan. Naatu Regah wanawanahimaim bow tur gewasin hibibinan ina’inan fairih sisinafumaim hai bowabow na i turobe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.