1 Coríntios 3
pwr (PWR) vs AAI
1 अगो संगीहुन! जोनको जवर आतमा सेत, उनको जसो मी तुमी लक गोस्टी नही कर सकयो। परा मोला एको उलटा तुमी लोकहुन लक अबा बिस्वास कियो मसीह जसो, तुमरो लक गोस्टी करनो पड़यो। मजे कलिसिया को बहारि लोक जसो। जोन मसीह मा लेकरा जसो सेत।
1 Taitu ayu men karam boro sabuw iyab God Anunin hibai hima’am au’uwih na’atube kwa au’uwimih. Baise tafaram ana naniyanamaim au’uwi, anayabin kwa a baitumatum Keriso wanawananamaim men ra’at. Kwa a’itinin i kek sosof na’atube.
2 तुम्हिला मोला दूध च पिलानो होतो। तुमी जेवन काबिल नही होतो। अना अबा भी तैयार नही सेव।
2 Imih kwa i boro kek sosof na’atube anitomani, men bay mafur anit, anayabin kwa bay aanin isan wa’ar men hiyen, tur anababatun wa’ar men hikufot nati bay isan.
3 अबा तुम यो दुनिया को लोकगिन को जसो रव्हासेव। जबा तुमी मा ईरसा होवा सेत। अना तुमी एकमेक लक झगड़ा करा सेव। का एकोलक साबीत होवा सेत का तुमी यो दुनिया लक संबंध लक जी रहयो सेत।
3 Kwa ama ana itinin i boro’ika tafaram ana yawasamaim kwama’am, anayabin kwa boro’ika kwama kwabibobowen, taiyuw nena kwabigamigam, imih nati ebi’obaiyit, kwa i tafaram nowan naatu tafaram ana naniyanamaim kwama’am.
4 जबा तुमरो मा लक कोनी कव्हासेत, “मी पौलुस को मघा चला सेऊ।” अना दुसरो, “मी अपोलुस को मघा चला सेऊ।” का तुमी दुनिया को लोक को जसो काम नही कर रहयो सेत?
4 Imih orot ta kuo, “Ayu i Paul abi’ufunun,” orot ta kuo, “Ayu i Apollos abi’ufunun.” Nati na’atube kwabiwa’an ana itinin kwa i tafaram ana sabuw tisisinafube kwama kwasisinaf.
5 अखट्ट मा, अपोलुस कउन सेत? अना पौलुस कोन सेत? अमी केवल परमेस्वर को सेवक सेत। जोनको लक तुम्ही बिस्वास करन को लाय तैयार भयी सेव। आमरो लक हरेक वोच काम करा सेत, जोन काम पिरभू ना उनला दियो होतो।
5 Men kwananot Apollos i orot na’in, naatu men kwananot Paul i orot na’in, En. Aki i God ana akir wairafi, imih kwa aibaisi kwana God kwabitumitum, nati i aki ta’ita’imon ai bowabow God biti’imaim abowabow.
6 मिना बीज पेरो, अपोलुस ना फसल मा पानी चलायो। परा परमेस्वर ना वोला बड़ायो।
6 Ayu ub atanum, Apollos ufu na tafan harew rir. Baise God akisinamo iwa’an ub kuboun yen ra’at.
7 जोन फसल पेरा सेत, अना जोन पानी सिंचा सेत उनको कोनी मायना नाहती। परा फसल ला बड़ावन वालो परमेस्वर मायना राखा सेत।
7 Orot yait ub tatanum naatu orot yait harew ririr i men abisa hiwa’an matar. Baise God akisinamo ub kaif yen ra’at
8 लगावन अना सींचनवालो एकच काम करा सेत, अना हरेक आपरो-आपरो मेहनत को लक पगार पाहेत।
8 Orot yait ub tatanum naatu orot yait harew ririr hairi hai not i ta’imon hinot hisinaf. Imih God boro ta’ita’imon hai bowabowamaim hibowabow isan nibaiyanih.
9 अमी परमेस्वर को लाय एक संग काम करन वालो संगी सेजन। अना तुम परमेस्वर को काम करन को छेतर सेव। अना तुमी परमेस्वर को इमारत सेव।
9 Anayabin it etei i tai’ofbonen God isan tabowabow, imih kwa dogor i God ana me naatu ana bar.
10 जोन बरदान परमेस्वर ना मोला दियो सेत, वोला बवजतो हुया मिना एक इमारत बनावन वालो इन्जनियर जसो, काम करीसेऊ। अना पाया धरीसेऊ, अना कोनी वोको मा बनावअ सेत। परा हरेक ला हुसियार रव्हन को जरूरत सेत। का कसो बनावअ सेत।
10 Manaw kabeber Godane abai, bar ana wabat arouw, wowab so’obayah tewowowab na’atube. Naatu orot afa iti bar ana wabat tafanamaim hibat tewowowab. Baise orot ta’ita’imon matah toniwa’an bar hinanutitiy gewas hinawowab.
11 यीसु मसीह घर को रद्दा सेत वोला छोड़ कोनी दुजो नीव नही डाक सकत।
11 Anayabin God i bar ana wabat ta’imon maiyow Jesu Keriso akisin bai ata wabatamih rouwika.
12 नीव मा रद्दा राखत बेरा कोनी मानूस सोन्नो खूरो कीमती गोटा काड़ी गवथ अना तनीस काम मा मनजे,
12 Imih orot ta ta boro gold, silver, agim biyah rurumih, ai maiyow, raiyarayar o geyagey rourihimaim boro iti wabat tafan hinawowab nayen.
13 तो हरेक को काम परगट भई जाहेती। अना नियाव को दिवस उ सागेत। काहेका उ स्तो को संग परगट होहे। अना उ स्तो हरेक काम की परिक्सा लेहेत का कसो सेत?
13 Naatu orot ta ta hai bowabow etei boro nibebeyan, anayabin nati ana veya’amaim marakaw boro nakusisiar nare, naatu wairaf nato’ab ata bowabow nafufun etei hina’arat hinadew hinare. Imaibo bowabow yabin anababatun boro nirerereb.
14 जोन को काम बनो रव्हे, ओला ईनाम मिलेह।
14 Naatu bar nati wabat anababatun tafanamaim arahina’e ebatabat wowabayan boro ana baiyan nab.
15 जोन को काम जर जाहे ओला ईनाम नही मिलेह, मंग उ बच जाहे, जसो कोनी स्तो पार करके बच जासे।
15 Baise orot yait ana bar wairaf ea’arah ana sawar etei boro na’arah ni’en, naatu orot boro nayawas, nayayawas ana itinin i wairaf wanane bihir titit na’atube.
16 का तुमी नही मालूम सेत का तुमी परमेस्वर को मंदिर सेव? अना परमेस्वर को आतमा तुमी मा रव्हसे।
16 Kwanaso’ob kwa biya i anababatun God ana kwafiren bar, naatu God Anunin Kakafiyin i kwa wanawanamaim ema’am.
17 अदी कोनी परमेस्वर को मंदिर ला नास करा से, तो परमेस्वर ओला नास करा से। काहे की परमेस्वर को मँदिर पवीतर से, अना उ मँदिर तुमी सेव।
17 Orot yait God ana bar egugurus, God boro ibo nagurus, anayabin God ana bar i kakafiyin naatu kwa biya i nati bar.
18 कोनी आपरो आप ला धोखा नोको देवे। अदी तुमी मा लक कोनी दुनिया मा अपरो आपला गियानी समजासे, तो अपरो आपला मुरख बनाय ले।
18 Men taiyuw kwanifufuwimih. Orot ta kwa wanawanamaim nanot nao ayu i not wairafu iti tafaram wanawananamaim. Kwaihamiy taiyuwin ifuwifuw, saise i ana baifufuwenamaim boro ana not narerekab.
19 काहेकि यो संसार को गियान, परमेस्वर को नजर मा अठ्ठियापन सेत। पवीतर गिरँथ मा यो लिखी से, “उ गियानी गीनला उनको चतुराई मा च फसावासे”
19 Anayabin tafaram ana ukwar rerekab God matanamaim i yabin en. Buk Atamaninamaim hikirum hio na’atube. “Sabuw not wairafih hai so’obamaim taiyuwih hai warasa hiyai buwih tere’ere.”
20 अना यो भी लिखीसे, “पिरभु जानासे की गियानी गीनको सोच विचार बेकार से।”
20 Naatu Buk Atamaninamaim iban eo maiye, “Regah sabuw etei hai not naatu hai so’ob wanawanan nutitiy i’itin i nikuwat.”
21 एकोसाठी कोनी मानूस पर गरब नही करे। सबच काही तुमरो च से।
21 Isan imih sabuw abisa tisisinaf isan men kwana bora’ara’ahihimih, anayabin sawar etei kwa nowa.
22 चाहे उ पौलुस, अपुल्लोस अना कैफा होय, संसार होय या जीवन होय या मिरतु होय, बितो बेरा होय या भबिस्य होय-उ सबच तुमरो से।
22 Paul, Apollos, Peter, me tafaram, yawas, o morob, mar iti boun enan, o mar boro nanan, iti sawar tutufin etei i kwa nowa.
23 पर तुमी मसीह का सेव अना मसीह परमेस्वर को से।
23 Kwa i Keriso nowan naatu Keriso i God nowan.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.