Gênesis 5

Suha' Maseho: Kadadiam anna Pa'dandiam Bakahu (PTU) vs BKJ

Sair da comparação
1 — ausente —
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus ele o fez;
2 — ausente —
2 macho e fêmea ele os criou; e os abençoou, e chamou seu nome Adão, no dia em que eles foram criados.
3 Tappana sahatu' tallu puloi taunna dadinna Adam, iya undadiammi mesa muane nasangai Set. Indo Set bangom kaju ambena.
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua própria semelhança, segundo a sua imagem, e chamou seu nome Sete.
4 Puhai undadiam Set, tubopi kahua hatu' taunna Adam anna undadiam polepi sanaka-naka änä', muane anna baine.
4 E os dias de Adão, depois de ter gerado Sete foram oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
5 Ia ham mane matei kaseha hatu' tallu pulo taunna.
5 E todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos, e morreu.
6 Tappana sahatu' limai taunna dadinna Set, undadiammi mesa muane nasangai Enos.
6 E Sete viveu cento e cinco anos, e gerou Enos.
7 Puhai undadiam Enos, tubopi kahua hatu' pitu taunna Set anna undadiam polepi sanaka-naka änä', muane anna baine.
7 E Sete viveu, depois que gerou Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
8 Ia ham mane matei kaseha hatu' sapulo dua taunna.
8 E todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos, e morreu.
9 Tappana kaseha puloi taunna dadinna Enos, undadiammi mesa muane, nasangai Kenan.
9 E Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 Puhai undadiam Kenan, tubopi kahua hatu' sapulo lima taunna Enos anna undadiam polepi sanaka-naka änä', muane anna baine.
10 E Enos viveu, depois que gerou Cainã, oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 Ia ham mane matei kaseha hatu' lima taunna.
11 E todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos, e morreu.
12 Tappana pitu puloi taunna dadinna Kenan, undadiammi mesa muane, nasangai Mahalaleel.
12 E Cainã viveu setenta anos, e gerou Maalaleel.
13 Puhai undadiam Mahalaleel, tubopi kahua hatu' appa' pulo taunna Kenan anna undadiam polepi sanaka-naka änä', muane anna baine.
13 E Cainã viveu, depois que gerou Maalaleel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Ia ham mane matei, tappana kaseha hatu' sapulo taunna.
14 E todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos, e morreu.
15 Tappana annam pulo limai taunna dadinna Mahalaleel, undadiammi mesa muane, nasangai Yared.
15 E Maalaleel viveu sessenta e cinco anos, e gerou Jerede.
16 Puhai undadiam Yared, tubopi kahua hatu' tallu pulo taunna Mahalaleel anna undadiam polepi sanaka-naka änä', muane anna baine.
16 E Maalaleel viveu, depois que gerou Jerede, oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 Ia ham mane matei kahua hatu' kaseha pulo lima taunna.
17 E todos os dias de Maalaleel foram oitocentos e noventa e cinco anos, e morreu.
18 Tappana sahatu' annam pulo dua taunna dadinna Yared, undadiammi mesa muane nasangai Henokh.
18 E Jerede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Enoque.
19 Puhai undadiam Henokh tubopi kahua hatu' taunna Yared anna undadiam polepi sanaka-naka änä', muane anna baine.
19 E Jerede viveu, depois que gerou Enoque, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 Ia ham mane matei kaseha hatu' annam pulo dua taunna.
20 E todos os dias de Jerede foram novecentos e sessenta e dois anos, e morreu.
21 Tappana annam pulo lima taunna dadinna Henokh, undadiammi mesa muane nasangai Metusalah.
21 E Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 Puhai undadiam Metusalah, tubopi tallu hatu' taunna Henokh silombum Puang Allataala anna natuhu'i pa'elo'na. Anna undadiam polepi sanaka-naka änä', muane anna baine.
22 E Enoque andou com Deus depois que gerou Matusalém, trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 — ausente —
23 E todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 — ausente —
24 E Enoque caminhava com Deus, e ele não estava mais, pois Deus o tomou.
25 Tappana sahatu' kahua pulo pitu taunna dadinna Metusalah, undadiammi mesa muane nasangai Lamekh.
25 E Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lameque.
26 Puhai undadiam Lamekh, tubopi pitu hatu' kahua pulo dua taunna Metusalah anna undadiam polepi sanaka-naka änä', muane anna baine.
26 E Matusalém viveu, depois que gerou Lameque, setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 Ia ham mane matei kaseha hatu' annam pulo kaseha taunna.
27 E todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos, e morreu.
28 Tappana sahatu' kahua pulo dua taunna dadinna Lamekh, undadiammi mesa muane
28 E Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho.
29 nasangai Nuh aka naua: “Inde änä' la mebabaam pepakahangaam illaam pengkähänganta indo taongei madahha muasai pala'ta ungkähä inde litä' puha natädo DEBATA.”
29 E ele chamou seu nome Noé, dizendo: Este deve confortar-nos com respeito ao nosso trabalho e ao labor das nossas mãos, por causa da terra que o SENHOR amaldiçoou.
30 Puhai undadiam Nuh, tubopi lima hatu' kaseha pulo lima taunna Lamekh anna undadiam polepi sanaka-naka änä', muane anna baine.
30 E Lameque viveu, depois que gerou Noé, quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 Ia ham mane matei pitu hatu' pitu pulo pitu taunna.
31 E todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos, e morreu.
32 Tappana lima hatu' taunna dadinna Nuh, undadiammi tallu muane anna nasangai Sem, Ham, anna Yafet.
32 E Noé tinha quinhentos anos de idade; e Noé gerou Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.