1 Coríntios 5

Yesu Xolac (PTP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Xomxo ya nêl vô a ên nêbê môp yôdac vêx yuu vux yêp vô xam bêga nêbê xomxo ti vông yôdac vô ma vɨnê, lêc o ta wê kô i ge lêm. Môp tige nipaên nôn, wê tɨbii madɨluhu o mi vông ge lêm.
1 Agora estão dizendo que há entre vocês uma imoralidade sexual tão grande, que nem mesmo os pagãos seriam capazes de praticar. Fiquei sabendo que certo homem está tendo relações com a própria madrasta!
2 Bêna lêc xam yong xam? Xam sea môp wê xam yong xam ge, dɨ xam nim i yoc ên xam dɨ xam byag, dɨ xam tii xomxo ti wê vông môp nipaên tige i loc vêl.
2 Como é que vocês podem estar tão orgulhosos? Pelo contrário, vocês deviam ficar muito tristes e expulsar do meio de vocês quem está fazendo uma coisa dessas. Quanto a mim, ainda que não esteja presente aí pessoalmente, estou com vocês em espírito. E, agindo como se eu estivesse aí, já julguei, pela autoridade do nosso Senhor Jesus, o homem que está fazendo essa coisa horrível. Quando vocês se reunirem, estarei com vocês em espírito. Então, pelo poder do nosso Senhor Jesus, que estará presente conosco,
3 A ga, a nignɨvi dô teva ên xam, lêc a nɨlôg mi xo xam, om a yaxên kɨyang wê xomxo tige vông ge pyap, tɨyi xocbê a dô hɨxôn xam ge.
3 — ausente —
4 Om a nêl bêga vô xam bê xam kɨtucma lec Apumtau Yesu lê dɨ xam xovô a kɨyang i tɨyi xocbê a dô hɨxôn xam ge, dɨ xêkɨzêc wê il lig Apumtau Yesu vông ge ob dô hɨxôn xam,
4 — ausente —
5 om xam vông xomxo tige i loc vac Seten vɨgê ên i vông i ninɨvi i vô nipaên, êdêc xomxo tige kɨnu i loc dô nivɨha vô buc wê Apumtau Yesu ob vena lec ge.
5 entreguem esse homem a Satanás, para que o seu corpo seja destruído, mas o seu espírito seja salvo no Dia do Senhor .
6 Xam yong xacxam va, lêc môp tibêge o nivɨha lêm. Yis nipwo tya tɨyi wê ob vông blet vɨhati vuac mɨ vô levac ge, lêc mêd xam o xovô lêm?
6 Não está certo que vocês estejam orgulhosos! Vocês conhecem aquele ditado: “Um pouco de fermento fermenta toda a massa.”
7 Xam tɨyi xocbê blet wê yis maên ge, om xam hôm yis vêl, êdêc xam dô i tɨyi xocbê blet nivɨha wê yis maên ge, ên Kɨlisi yib dɨ kɨtya il nêd nipaên vêl pyap, tɨyi xocbê bwoc sipsip wê he hi i yib lec buc Pasova ilage.
7 Joguem fora o velho fermento do pecado para ficarem completamente puros. Aí vocês serão como massa nova e sem fermento, como vocês, de fato, já são. Porque a nossa Festa da Páscoa está pronta, agora que Cristo, o nosso Cordeiro da Páscoa, já foi oferecido em sacrifício.
8 Om il ob sea môp nipaên vɨyang vɨyang i tɨyi xocbê he Yuda nêx yis la xel lec buc Pasova dɨ ya blet pɨleva wê yis maên ge, dɨ il ob dô hɨxôn nɨlôd tibed dɨ nêl kɨyang nôn vôma, i tɨyi xocbê blet wê yis maên ge.
8 Então vamos comemorar a nossa Páscoa, não com o pão que leva fermento, o fermento velho do pecado e da imoralidade, mas com o pão sem fermento , o pão da pureza e da verdade.
9 Kɨpihac wê a kɨvuu i loc vô xam ilage, a nêl vô xam ên a nêbê xam o lêc dô hɨxôn xomxo wê mi vông môp yôdac vêx yuu vux ge lêm.
9 Na outra carta que escrevi a vocês, eu recomendei que vocês não tivessem nada a ver com gente imoral.
10 Kɨyang tige, a o nêl lec tɨbii madɨluhu wê vông yôdac vêx yuu vux, dɨ he wê mi doma, dɨ he wê mi vun xomxo susu, dɨ he wê yev vɨxa kɨtu vô anutu kɨtyooên ge lêm. Ên xam obêc nêb xam ob dô hɨxôn tɨbii madɨluhu lêm ge od xam ob la na? Ên xomxo tigee dô vac vɨgwe vɨhati.
10 Eu não quis dizer que neste mundo vocês devem ficar separados dos pagãos que são imorais, avarentos, ladrões ou que adoram ídolos. Pois, para evitar essas pessoas, vocês teriam de sair deste mundo.
11 Lêc kɨyang wê a kɨvuu ge kehe bêga nêbê xomxo ti wê nêl nêb il lig vông vinên ti ge obêc dô vac môp yôdac vêx yuu vux, me obêc doma vô xomxo ngwe susu, me obêc yev vɨxa kɨtu vô anutu kɨtyooên, me obêc so vya vô xomxo, me obêc num mɨ vô mavmav, me obêc vun xomxo ngwe susu ge, od xam o dô hɨxôn xomxo tibêgee lêm, dɨ xam o lêc wa hɨxôn he lêm.
11 O que eu digo é que vocês não devem ter nada a ver com ninguém que se diz irmão na fé, mas é imoral, ou avarento, ou adora ídolos, ou é bêbado, ou difamador, ou ladrão. Com gente assim vocês não devem nem comer uma refeição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.