Salmos 37
Pyhä Raamattu (PR) vs VC
1 Daavidin psalmi. Älä kiivastu pahantekijöille, älä kadehdi väärintekijöitä.
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 He kuihtuvat hetkessä niin kuin ruoho, lakastuvat kuin kedon vehreys.
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 Luota Herraan ja tee hyvää, niin saat asua maassasi, turvallisilla laidunmailla.
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 Saat nauttia Herran hyvyyttä, hän antaa sinulle mitä sydämesi toivoo.
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 Anna tiesi Herran haltuun, turvaa häneen. Hän pitää sinusta huolen!
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 Hän antaa syyttömyytesi käydä esiin kirkkaana kuin aamun valo. Sinun oikeutesi loistaa kuin keskipäivän aurinko.
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 Ole ääneti Herran edessä, odota hänen apuaan! Älä kadehdi sitä, joka menestyy elämässään, sitä, jonka kaikki juonet onnistuvat.
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 Malta mielesi, hillitse vihasi! Älä kiivastu -- se johtaa vain pahaan!
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 Väärintekijät joutuvat tuhoon, mutta ne, jotka panevat toivonsa Herraan, saavat periä maan.
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 Vielä hetki -- ja jumalatonta ei enää ole! Sinä katsot hänen asuinpaikkaansa -- se on tyhjä!
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 Mutta nöyrät perivät maan, he saavat osakseen onnen ja rauhan.
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 Jumalaton punoo juonia vanhurskasta vastaan ja irvistelee hänelle vasten kasvoja.
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 Herra nauraa jumalattomalle, hän tietää, että tilinteon päivä tulee.
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 Jumalattomat paljastavat miekkansa, jännittävät jousensa kaataakseen köyhän ja avuttoman, surmatakseen suoran tien kulkijat.
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 Mutta heidän miekkansa osuu heidän omaan sydämeensä ja heidän jousensa särkyy.
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 Vanhurskaalla on enemmän iloa vähistä varoistaan kuin jumalattomalla paljosta tavarastaan.
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 Jumalattomien mahti murtuu, mutta vanhurskaiden tukena on Herra.
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 Herra pitää huolen omiensa jokaisesta päivästä, eikä heidän perintöosansa koskaan häviä.
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 He eivät kärsi puutetta kovinakaan aikoina, nälän päivinä heillä on kyllin syötävää.
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 Mutta jumalattomat tuhoutuvat, Herran viholliset katoavat kuin laidunten vihreys, he haihtuvat savuna ilmaan.
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 Jumalaton ottaa lainaa mutta ei maksa takaisin, vanhurskas on hyväsydäminen ja antaa omastaan.
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 Ne, joita Herra siunaa, saavat periä maan, ne, jotka hän kiroaa, joutuvat perikatoon.
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Kun Herra ohjaa askeleita, ihminen kulkee oikeaa tietä.
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 Jos hän horjahtaakin, ei hän suistu maahan, sillä Herra pitää häntä kädestä.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 Olen elänyt pitkän elämän, nuoruudesta vanhuuteen saakka. Koskaan en ole nähnyt vanhurskasta hylättynä enkä hänen lapsiaan kerjäämässä leipää.
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 Vanhurskas on antelias ja lainaa mielellään, ja myös hänen lapsillaan on siunaus.
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 Karta pahaa ja tee hyvää, niin saat aina asua maassasi.
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 Herra rakastaa oikeutta. Hän ei hylkää omiaan vaan varjelee heitä iäti, mutta jumalattomien suku sammuu.
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 Vanhurskaat perivät maan ja asuvat siinä aina.
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 Vanhurskaan suu puhuu viisautta, hänen kielensä kertoo, mikä on oikein.
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 Hänellä on sydämessään Jumalan laki, eivätkä hänen askeleensa horju.
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 Jumalaton väijyy vanhurskasta ja vaanii tilaisuutta tappaakseen hänet.
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 Herra ei jätä omaansa jumalattoman armoille vaan osoittaa hänet syyttömäksi oikeuden edessä.
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 Pane toivosi Herraan, kulje hänen tietään! Hän korottaa sinut, sinä saat periä maan ja nähdä jumalattomien tuhon.
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 Minä näin jumalattoman voimansa tunnossa, hän rehotti kuin piikkipensas kukassaan.
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 Hetken kuluttua häntä ei enää ollut, minä etsin häntä mutta en löytänyt mistään.
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 Katsele nuhteetonta, tarkkaile rehellistä -- rauhan miehellä on tulevaisuus!
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 Pahantekijät tuhoutuvat kaikki tyynni, jumalattomia odottaa perikato.
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 Mutta vanhurskaat saavat avun Herralta, hän on heidän turvansa ahdingon aikana.
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 Herra auttaa heitä ja vapauttaa heidät. Hän päästää heidät jumalattomien käsistä, pelastaa heidät, kun he pakenevat hänen suojiinsa.
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.